Breakdown of Aboki na zai tafi kasuwa da ni yau.
Questions & Answers about Aboki na zai tafi kasuwa da ni yau.
Why is aboki na used for “my friend” instead of something like na aboki?
What does zai mean in this sentence?
How would the sentence change if the friend is female?
Use the feminine noun abokiya and the feminine future marker zata. The sentence becomes:
Abokiyata zata tafi kasuwa da ni yau.
(“My [female] friend will go to the market with me today.”)
Why is there no word for “to” before kasuwa? In English we say “go to the market.”
What's the difference between tafi and je for “go”?
How do we express “with me”? Why is it da ni?
Can we use tare da ni instead of da ni?
Why is yau at the end of the sentence? Can it go elsewhere?
Time adverbs in Hausa are flexible. Putting yau (“today”) at the end is common, but you can also place it at the beginning:
Yau, aboki na zai tafi kasuwa da ni.
How would you turn this into a question: “Will my friend go to the market with me today?”
Keep the same word order and use rising intonation, or add shin at the start for clarity:
Aboki na zai tafi kasuwa da ni yau?
or
Shin aboki na zai tafi kasuwa da ni yau?
How would you say “We will go to the market today”?
Use za mu for “we will”:
Za mu tafi kasuwa yau.
If you want to add “with you,” say za mu tafi kasuwa da ku yau.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HausaMaster Hausa — from Aboki na zai tafi kasuwa da ni yau to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions