Breakdown of Aboki na zai tafi kasuwa da ni yau.
ni
I
yau
today
kasuwa
the market
da
with
aboki
the friend
tafi
to go
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Aboki na zai tafi kasuwa da ni yau.
Why is aboki na used for “my friend” instead of something like na aboki?
In Hausa the possessed noun comes first and the possessor pronoun follows. So aboki na literally means “friend of mine.” You can also attach the pronoun as a suffix—abokina—but the order aboki na is perfectly normal.
What does zai mean in this sentence?
zai is the future‑tense marker plus the 3rd‑person masculine singular subject (“he will”). It’s essentially za + i. For a female subject you’d use zata, and for plural subjects za su.
How would the sentence change if the friend is female?
Use the feminine noun abokiya and the feminine future marker zata. The sentence becomes:
Abokiyata zata tafi kasuwa da ni yau.
(“My [female] friend will go to the market with me today.”)
Why is there no word for “to” before kasuwa? In English we say “go to the market.”
With the verb tafi (“to depart/go”), the destination follows directly without a preposition: tafi kasuwa = “go to the market.” If you include zuwa (“to”), you’d say tafi zuwa kasuwa, but tafi kasuwa is more common.
What's the difference between tafi and je for “go”?
Both mean “go,” but tafi emphasizes the act of leaving or setting out, while je is a neutral “go.” You could say Zai je kasuwa or Zai tafi kasuwa, both meaning “He will go to the market.”
How do we express “with me”? Why is it da ni?
The preposition da means “with.” You place the pronoun after it: da ni = “with me,” da kai = “with you” (masc.), da ki = “with you” (fem.), da shi = “with him,” da ta = “with her,” etc.
Can we use tare da ni instead of da ni?
Yes. tare da ni literally means “together with me” and adds a nuance of “togetherness.” But in everyday speech da ni is usually sufficient.
Why is yau at the end of the sentence? Can it go elsewhere?
Time adverbs in Hausa are flexible. Putting yau (“today”) at the end is common, but you can also place it at the beginning:
Yau, aboki na zai tafi kasuwa da ni.
How would you turn this into a question: “Will my friend go to the market with me today?”
Keep the same word order and use rising intonation, or add shin at the start for clarity:
Aboki na zai tafi kasuwa da ni yau?
or
Shin aboki na zai tafi kasuwa da ni yau?
How would you say “We will go to the market today”?
Use za mu for “we will”:
Za mu tafi kasuwa yau.
If you want to add “with you,” say za mu tafi kasuwa da ku yau.