Το καθάρισμα της κουζίνας γίνεται κάθε Παρασκευή το πρωί.

Breakdown of Το καθάρισμα της κουζίνας γίνεται κάθε Παρασκευή το πρωί.

το πρωί
in the morning
η κουζίνα
the kitchen
κάθε Παρασκευή
every Friday
γίνομαι
to take place
το καθάρισμα
the cleaning

Questions & Answers about Το καθάρισμα της κουζίνας γίνεται κάθε Παρασκευή το πρωί.

Why is καθάρισμα used instead of a verb like καθαρίζω?

καθάρισμα is a noun, not a verb. It means cleaning or the cleaning.

So:

  • Το καθάρισμα της κουζίνας = the cleaning of the kitchen / cleaning the kitchen

Greek often uses a noun like this where English might prefer a verb phrase.
A more verb-based Greek sentence could also be made, but this version sounds natural and organized, especially for chores or routines.

What does το mean in Το καθάρισμα?

το is the neuter singular definite article, meaning the.

So:

  • το καθάρισμα = the cleaning

Greek articles change depending on gender, number, and case. Here, καθάρισμα is a neuter singular noun, so it takes το.

Why is it της κουζίνας and not η κουζίνα?

της κουζίνας is in the genitive case, which often shows possession or a relationship like of.

So:

  • η κουζίνα = the kitchen
  • της κουζίνας = of the kitchen

Therefore:

  • Το καθάρισμα της κουζίνας = the cleaning of the kitchen

This is very common in Greek: one noun followed by another noun in the genitive.

How do I know that κουζίνας is genitive?

You can tell from both the article and the noun ending:

  • η κουζίνα = nominative
  • της κουζίνας = genitive

For many feminine nouns ending in , the genitive singular often ends in -ας.

So the pattern is:

  • η κουζίνα
  • της κουζίνας

This is one of the first common genitive patterns learners meet.

What does γίνεται mean here?

Here γίνεται means something like:

  • takes place
  • is done
  • happens
  • gets done

In this sentence, γίνεται makes the whole statement sound like a routine or scheduled activity:

  • Το καθάρισμα της κουζίνας γίνεται...
    = The kitchen cleaning is done... / Cleaning the kitchen takes place...

It comes from the verb γίνομαι, which has a broad meaning: to become, to happen, to take place, to be done, depending on context.

Why does Greek use γίνεται instead of a passive form like καθαρίζεται?

Greek often uses γίνεται in a very natural, general way to talk about events, routines, or tasks being carried out.

Compare:

  • Το καθάρισμα της κουζίνας γίνεται κάθε Παρασκευή.
    = The kitchen cleaning is done every Friday.
  • Η κουζίνα καθαρίζεται κάθε Παρασκευή.
    = The kitchen is cleaned every Friday.

Both are possible, but they focus slightly differently:

  • Το καθάρισμα... γίνεται focuses on the cleaning as an activity
  • Η κουζίνα καθαρίζεται focuses on the kitchen itself being cleaned
What tense is γίνεται?

γίνεται is present tense, third person singular.

That makes sense because the subject is singular:

  • Το καθάρισμα = singular

So:

  • γίνεται = it is done / it happens / it takes place

Even though the sentence talks about a regular schedule, Greek uses the present tense for repeated actions, just like English often does:

  • It happens every Friday
  • It is done every Friday
What does κάθε mean, and does it change form?

κάθε means every.

So:

  • κάθε Παρασκευή = every Friday

A useful thing about κάθε is that it is indeclinable in modern Greek: it does not change form for gender, number, or case.

Examples:

  • κάθε μέρα = every day
  • κάθε εβδομάδα = every week
  • κάθε Παρασκευή = every Friday
Why is it κάθε Παρασκευή and not plural, like every Fridays?

Greek works like English here: after every, the noun is normally singular.

So:

  • κάθε Παρασκευή = every Friday

Not:

  • κάθε Παρασκευές

Days of the week after κάθε are commonly used this way to show repeated time.

Why is Παρασκευή capitalized?

Because Παρασκευή is the name of a day of the week: Friday.

In Greek, the days of the week are normally capitalized:

  • Δευτέρα
  • Τρίτη
  • Τετάρτη
  • Πέμπτη
  • Παρασκευή
  • Σάββατο
  • Κυριακή

So κάθε Παρασκευή = every Friday.

What does το πρωί mean exactly?

το πρωί means in the morning or in the morning time.

Literally:

  • το = the
  • πρωί = morning

Greek often uses a definite article in time expressions like this:

  • το πρωί = in the morning
  • το βράδυ = in the evening / at night
  • το μεσημέρι = at noon / midday

So in this sentence:

  • κάθε Παρασκευή το πρωί = every Friday morning
Why is there an article in το πρωί? English usually just says in the morning.

That article is simply part of the normal Greek expression.

Greek commonly says:

  • το πρωί
  • το απόγευμα
  • το βράδυ

These are fixed time phrases, and the article sounds natural and expected.
So even though English uses a preposition like in, Greek often just uses the article plus the time noun.

What is the word order doing here? Could the sentence be rearranged?

Yes, Greek word order is more flexible than English.

This sentence is:

  • Το καθάρισμα της κουζίνας γίνεται κάθε Παρασκευή το πρωί.

A very natural English-like order is:

  • subject: Το καθάρισμα της κουζίνας
  • verb: γίνεται
  • time expressions: κάθε Παρασκευή το πρωί

But Greek could also move the time phrase for emphasis:

  • Κάθε Παρασκευή το πρωί γίνεται το καθάρισμα της κουζίνας.

That still means essentially the same thing, but it may emphasize when it happens.

Why are there two time expressions, κάθε Παρασκευή and το πρωί?

They give two different pieces of time information:

  • κάθε Παρασκευή = every Friday
  • το πρωί = in the morning

Together they mean:

  • every Friday morning

Greek often stacks time expressions this way, just as English does.

Is Το καθάρισμα της κουζίνας the subject of the sentence?

Yes. The subject is:

  • Το καθάρισμα της κουζίνας = the cleaning of the kitchen

The verb is:

  • γίνεται = is done / takes place

A good way to see it is:

  • What is done every Friday morning?
  • The cleaning of the kitchen.

So that whole noun phrase is the subject.

Can καθάρισμα mean both the process and the result?

Yes, depending on context, καθάρισμα can refer to:

  • the act of cleaning
  • a clean-up
  • the cleaning task

In this sentence, it clearly refers to the regular chore/activity of cleaning the kitchen.

So it is best understood as:

  • the cleaning
  • the cleaning task
  • cleaning
Would a Greek speaker naturally say this sentence?

Yes, it sounds natural, especially in contexts like:

  • household routines
  • schedules
  • chore lists
  • workplace cleaning plans

It has a slightly organized or formal feel because it talks about the activity as a named task:

  • Το καθάρισμα της κουζίνας γίνεται...

In casual speech, people might also say something more direct, but this sentence is fully natural Greek.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Greek grammar?
Greek grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Greek

Master Greek — from Το καθάρισμα της κουζίνας γίνεται κάθε Παρασκευή το πρωί to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions