Το ενοίκιο πληρώνεται τη Δευτέρα κάθε μήνα.

Breakdown of Το ενοίκιο πληρώνεται τη Δευτέρα κάθε μήνα.

κάθε μήνα
every month
το ενοίκιο
the rent
τη Δευτέρα
on Monday
πληρώνομαι
to be paid
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Το ενοίκιο πληρώνεται τη Δευτέρα κάθε μήνα.

Why do we say Το ενοίκιο with the (το), when in English we usually just say rent without the?

In Greek, nouns very often take the definite article even when English would not use the.

  • Το ενοίκιο literally is “the rent”, but in many contexts it corresponds to English “rent” in general.
  • Greek tends to use the definite article with:
    • General concepts: Το νερό είναι ζεστό.Water is hot.
    • Things known from context: Πλήρωσα το ενοίκιο.I paid the rent.

You could say just Ενοίκιο πληρώνεται τη Δευτέρα κάθε μήνα, but it sounds a bit bare or headline-like. In normal speech, Το ενοίκιο is more natural here.

What exactly is πληρώνεται? Which tense and voice is it?

πληρώνεται is:

  • present tense
  • passive / mediopassive voice
  • 3rd person singular

It comes from the active verb πληρώνω = I pay.

  • πληρώνωI pay
  • πληρώνεταιit is paid / it gets paid

So Το ενοίκιο πληρώνεται… means “The rent is paid…” or “Rent is paid…” (by someone, usually understood from context).

Why is the passive voice used here instead of an active form like “we pay the rent”?

Greek can say this either actively or passively, just like English:

  • Active:
    Πληρώνουμε το ενοίκιο τη Δευτέρα κάθε μήνα.
    We pay the rent on Monday every month.

  • Passive:
    Το ενοίκιο πληρώνεται τη Δευτέρα κάθε μήνα.
    The rent is paid on Monday every month.

The passive:

  • focuses on what happens to the rent (it gets paid),
  • leaves the agent (who pays) vague or unimportant.

It’s a neutral, natural way to express a regular arrangement or rule.

Does πληρώνεται mean “is paid” or “is being paid”? What about the continuous meaning?

Modern Greek present tense covers both:

  • English simple present: The rent is paid on Monday.
  • English present continuous: The rent is being paid.

Context tells you which one fits. Here, with κάθε μήνα (every month), it clearly means a habitual action:

  • Το ενοίκιο πληρώνεται τη Δευτέρα κάθε μήνα.
    The rent is (always / regularly) paid on Monday every month.
What is the function of τη Δευτέρα? Why is Δευτέρα in this form and not η Δευτέρα?

Δευτέρα (Monday) in the dictionary form is:

  • η Δευτέρα – nominative singular (used for the subject).

In the sentence we have:

  • τη Δευτέρα – accusative singular (feminine).

We use the accusative without a preposition in Greek to express time when something happens, roughly corresponding to English “on Monday”.

So:

  • τη Δευτέρα = on Monday
  • The article changes to the accusative form τη (or την) because it’s a time expression, not the subject.
Why is it τη Δευτέρα and not την Δευτέρα? When do we drop the final ?

Both την Δευτέρα and τη Δευτέρα are grammatically correct.
The final ν (nu) in την is often dropped in speech and informal writing according to a common rule:

  • Keep ν before:

    • vowels: την ώρα
    • the consonants: κ, π, τ, ξ, ψ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ
      e.g. την πόρτα, την καρέκλα
  • Before other consonants (like δ in Δευτέρα) it is optional.
    So you can write either:

    • τη Δευτέρα (more common today)
    • την Δευτέρα (more “full” form)

Meaning is the same.

Could I say Δευτέρα without the article, like “Rent is paid Monday every month”?

Normally, no. In Greek, days of the week used alone in this way almost always take the article:

  • Τη Δευτέρα έχω μάθημα.On Monday I have class.

If you remove the article:

  • Δευτέρα έχω μάθημα sounds like a note or a heading, not a normal sentence.

The main exception is when you use κάθε (every) with the day:

  • κάθε Δευτέραevery Monday (no article)
What is the difference between τη Δευτέρα κάθε μήνα and κάθε Δευτέρα?

They describe different frequencies:

  • τη Δευτέρα κάθε μήνα
    = on Monday every month
    once a month, on a specific Monday (usually the same one, e.g. the first Monday).

  • κάθε Δευτέρα
    = every Monday
    once a week, every Monday.

Examples:

  • Το ενοίκιο πληρώνεται τη Δευτέρα κάθε μήνα.
    The rent is paid once a month, on Monday.
  • Πηγαίνω στο γυμναστήριο κάθε Δευτέρα.
    I go to the gym every Monday.
Why is it κάθε μήνα and not κάθε μήνας? Which case is μήνα?

μήνας (month) in the dictionary is nominative singular.

After κάθε (every), the noun goes in the accusative singular, so:

  • κάθε μήνα – every month
  • κάθε μέρα – every day
  • κάθε χρόνο – every year

So μήνα here is accusative, and κάθε μήνα is a time expression meaning every month.

Can I change the word order? For example: Κάθε μήνα το ενοίκιο πληρώνεται τη Δευτέρα?

Yes, Greek word order is quite flexible. All of these are possible and natural:

  • Το ενοίκιο πληρώνεται τη Δευτέρα κάθε μήνα.
  • Το ενοίκιο πληρώνεται κάθε μήνα τη Δευτέρα.
  • Κάθε μήνα το ενοίκιο πληρώνεται τη Δευτέρα.

The meaning doesn’t change, only the emphasis:

  • Starting with Κάθε μήνα puts more focus on “every month”.
  • Keeping Το ενοίκιο at the beginning sounds more neutral and is very natural here.
How would I say this sentence in the active voice: “We pay the rent on Monday every month”?

You can say:

  • Πληρώνουμε το ενοίκιο τη Δευτέρα κάθε μήνα.

Breakdown:

  • Πληρώνουμε – we pay
  • το ενοίκιο – the rent
  • τη Δευτέρα – on Monday
  • κάθε μήνα – every month

You can also swap the time phrases:

  • Πληρώνουμε το ενοίκιο κάθε μήνα τη Δευτέρα.
What’s the difference between ενοίκιο and νοίκι? Could I say Το νοίκι πληρώνεται…?

Both words mean “rent”, but they differ in register:

  • ενοίκιο – more standard, neutral, used in contracts, formal and neutral speech.
  • νοίκι – more colloquial, everyday, slightly informal.

So you can say:

  • Το νοίκι πληρώνεται τη Δευτέρα κάθε μήνα.

This would sound a bit more casual than Το ενοίκιο πληρώνεται… but is perfectly understandable.

How would I say “The rent will be paid on Monday” or “The rent was paid on Monday” in Greek?

Using the same verb in different tenses:

  • Future (will be paid):
    Το ενοίκιο θα πληρωθεί τη Δευτέρα.

    • θα πληρωθεί – future simple passive (one-time event)
  • Past (was paid):
    Το ενοίκιο πληρώθηκε τη Δευτέρα.

    • πληρώθηκε – aorist (simple past) passive

If you want past habitual (it used to be paid every Monday):

  • Το ενοίκιο πληρωνόταν τη Δευτέρα κάθε μήνα.
    The rent used to be paid on Monday every month.