Τι προτείνεις εσύ; Να διαλέξουμε κάτι διαφορετικό;

Breakdown of Τι προτείνεις εσύ; Να διαλέξουμε κάτι διαφορετικό;

τι
what
εσύ
you
να
to
κάτι
something
διαλέγω
to choose
διαφορετικός
different
προτείνω
to suggest
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Τι προτείνεις εσύ; Να διαλέξουμε κάτι διαφορετικό;

Why is the subject pronoun εσύ included? Can I omit it?

Greek usually drops subject pronouns because the verb ending shows the person. Adding εσύ adds emphasis: Τι προτείνεις εσύ; ≈ “What do you suggest (you in particular)?”

  • Neutral: Τι προτείνεις;
  • Emphatic options: Τι προτείνεις εσύ; / Εσύ τι προτείνεις; (fronting εσύ is even stronger emphasis)
What form is προτείνεις?

It’s 2nd person singular, present indicative of προτείνω (to suggest/recommend).
Mini paradigm (present):

  • εγώ προτείνω (I suggest)
  • εσύ προτείνεις (you suggest)
  • αυτός/αυτή/αυτό προτείνει
  • εμείς προτείνουμε
  • εσείς προτείνετε
  • αυτοί/ές/ά προτείνουν(ε)
Why is the Greek question mark a semicolon (;)?

In Greek, the symbol (;) serves as the question mark. That’s why you see Τι προτείνεις εσύ; and Να διαλέξουμε κάτι διαφορετικό; both ending with a semicolon.
The Greek semicolon (the “real” semicolon) is a raised dot: · (άνω τελεία), which you’ll rarely meet.

What does να do in Να διαλέξουμε…;?
Να introduces the subjunctive. Here, να + subjunctive (first-person plural) expresses a suggestion: Να διαλέξουμε…; ≈ “Shall we choose…?” / “Should we choose…?” / “How about choosing…?”
Is διαλέξουμε present or aorist? Why that choice?

Διαλέξουμε is the aorist subjunctive (1st person plural) of διαλέγω. The aorist views the action as a single, whole event, which is exactly what you want for a one-off suggestion.
Contrast:

  • Να διαλέξουμε (aorist) = “Shall we choose (once, now)?”
  • Να διαλέγουμε (present) would suggest ongoing/habitual action: “Should we be choosing (regularly)?”—not the intended meaning here.
Could I say this in other natural ways?

Yes. Common alternatives:

  • Ας διαλέξουμε κάτι διαφορετικό. (Let’s choose something different.) — statement-like suggestion
  • Μήπως να διαλέξουμε κάτι διαφορετικό; (How about we choose…?) — very idiomatic, soft
  • Θες να διαλέξουμε κάτι διαφορετικό; (Do you want us to choose…?) — informal, sounds like a suggestion
Why is it κάτι διαφορετικό and not another gender?

Κάτι (something) is neuter, so any adjective modifying it also appears in neuter singular: διαφορετικό.
More examples: κάτι ωραίο, κάτι σημαντικό, κάτι μικρό.

Is there a difference between κάτι διαφορετικό and κάτι άλλο?
  • Κάτι διαφορετικό = “something different” (of a different kind/quality)
  • Κάτι άλλο = “something else/another thing” (just not the same one)
    They often overlap, but διαφορετικό highlights difference in nature, άλλο just means another option.
How do I pronounce the sentence?

A simple guide (stress in caps; approximate sounds):

  • Τι = tee
  • προτείνεις = pro-TEE-nees (ει = /i/)
  • εσύ = e-SEE
  • Να = na
  • διαλέξουμε = thya-LEX-ou-me (δ = voiced “th” as in “this”; δια = dya; ξ = /ks/; ου = /u/)
  • κάτι = KA-tee
  • διαφορετικό = thya-fo-re-ti-KO
    Together: Ti proteíneis esý? Na dialéxoume káti diaforetikó?
Could/should I use ποιο instead of τι?

Use:

  • Τι for “what (in general)” suggestions.
  • Ποιο for “which (one from a set).”
    Examples:
  • Τι προτείνεις; (What do you recommend?)
  • Ποιο πιάτο προτείνεις; (Which dish do you recommend?)
How would I make it polite/plural?
  • Τι προτείνετε εσείς; (What do you suggest? — polite/plural)
  • A more deferential form: Τι θα προτείνατε; (What would you recommend?)
    The follow-up suggestion stays the same if it’s “we”: Να διαλέξουμε κάτι διαφορετικό;
Can I move words around?

Yes, Greek allows flexible word order for emphasis:

  • Τι προτείνεις; (neutral)
  • Τι προτείνεις εσύ; / Εσύ τι προτείνεις; (emphasis on “you”)
  • Να διαλέξουμε κάτι διαφορετικό; (neutral)
  • Κάτι διαφορετικό να διαλέξουμε; (fronted object = emphasis on “something different”)
How do I negate the suggestion?

Use μη(ν) with the subjunctive:

  • Να μην διαλέξουμε κάτι διαφορετικό; = “Shouldn’t we choose something different?”
    In practice you’ll see both μη and μην; μην is common before vowels.
Are there synonyms for προτείνω?

Yes:

  • συστήνω/συνιστώ = recommend (often more formal)
    Examples:
  • Τι μας προτείνεις; (What do you recommend to us?)
  • Τι μας συνιστάτε; (polite/formal)
What’s the difference between διαλέγω and επιλέγω?

Both mean “choose,” but:

  • διαλέγω is the everyday word: pick/choose.
  • επιλέγω is more formal/technical: select/opt for.
    In casual speech here, διαλέξουμε is the natural choice.