Αυτό χρησιμοποιείται στο γραφείο κάθε μέρα.

Breakdown of Αυτό χρησιμοποιείται στο γραφείο κάθε μέρα.

αυτός
this
σε
at
το γραφείο
the office
κάθε μέρα
every day
χρησιμοποιούμαι
to be used
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Αυτό χρησιμοποιείται στο γραφείο κάθε μέρα.

Why is Αυτό neuter here?

Αυτό is the neuter demonstrative pronoun meaning this. Greek uses the neuter for an object when the noun’s gender is unknown, irrelevant, or you’re pointing to an unspecified “thing.” If you know the referent’s grammatical gender and want the pronoun to match it, use:

  • Masculine: Αυτός
  • Feminine: Αυτή The verb χρησιμοποιείται stays the same regardless of gender: Αυτός/Αυτή/Αυτό χρησιμοποιείται…
What verb form is χρησιμοποιείται?

It’s the present mediopassive, 3rd person singular of χρησιμοποιώ (to use). Present passive paradigm (singular):

  • 1st: χρησιμοποιούμαι
  • 2nd: χρησιμοποιείσαι
  • 3rd: χρησιμοποιείται Meaning: is used / gets used (here, with κάθε μέρα, it expresses a habitual action).
Can I express the same idea with an active voice?

Yes. Two common actives:

  • Το χρησιμοποιούν στο γραφείο κάθε μέρα. (They use it…)
  • Το χρησιμοποιούμε στο γραφείο κάθε μέρα. (We use it…) Active voice highlights the doer; the original passive highlights the thing being used.
How do I add who uses it (a by-phrase) in the passive?

Use από + accusative:

  • Αυτό χρησιμοποιείται από τους υπαλλήλους κάθε μέρα.
  • Αυτό χρησιμοποιείται από τον τεχνικό κάθε μέρα.
What exactly is στο?

στο is the contraction of σε + το (in/at/on + the). Related forms:

  • στον = σε + τον (masculine)
  • στη(ν) = σε + τη(ν) (feminine) Example: στο γραφείο, στον εκτυπωτή, στην εταιρεία.
Does στο γραφείο mean at the office or on the desk?

Both are possible; context decides because σε can mean in/at/on. To be explicit:

  • at work: στη δουλειά
  • in/at the office (the place): στο γραφείο
  • on the desk (surface): πάνω στο γραφείο
Why is μέρα singular after κάθε?
κάθε always takes a singular noun: κάθε μέρα, κάθε εβδομάδα, κάθε μήνα. Never plural after κάθε.
Is μέρα the same as ημέρα? Any alternatives for daily?

Yes; ημέρα is more formal. You can say κάθε ημέρα in formal contexts. A common adverb is καθημερινά (daily):

  • Αυτό χρησιμοποιείται στο γραφείο καθημερινά.
Where can κάθε μέρα go? Is word order flexible?

Greek word order is flexible. All of these are natural:

  • Αυτό χρησιμοποιείται στο γραφείο κάθε μέρα. (neutral)
  • Αυτό χρησιμοποιείται κάθε μέρα στο γραφείο.
  • Κάθε μέρα αυτό χρησιμοποιείται στο γραφείο. (emphasis on frequency)
Can I drop Αυτό?

Yes, if the referent is clear from context:

  • Χρησιμοποιείται στο γραφείο κάθε μέρα. Greek often omits subject pronouns when they’re inferable.
What case is γραφείο in, and why?
Accusative singular neuter. The preposition σε always governs the accusative, whether it means in, at, on, or to (depending on context).
Pronunciation tips for the whole sentence?

Rough guide: Aftó hri-si-mo-pi-Í-te sto gra-FÍ-o KÁ-the MÉ-ra.

  • χ = a voiceless velar fricative (like the ch in Scottish loch)
  • γ before back vowels (as in γραφείο) = a voiced velar fricative
  • ει/οι/η/ι/υ sound like i
  • αι sounds like e Stresses: Αυτό, χρησιμοποιείται (stress on -εί-), γραφείο, κάθε μέρα.
Spelling pitfall: χρησιμοποιείται or χρησιμοποιήται?
Modern Greek uses -είται, so the correct form is χρησιμοποιείται. The spelling -ήται is archaic/learned and not used in Modern Standard Greek.
If I mean something is second-hand (not currently being used), what should I say?

Use the participle as an adjective:

  • είναι χρησιμοποιημένο (neuter)
  • χρησιμοποιημένος/χρησιμοποιημένη (masculine/feminine) Example: Αυτό το κινητό είναι χρησιμοποιημένο.
Why not στον/στην γραφείο?
Because γραφείο is neuter. Use στο. You’d use στον with masculine nouns (e.g., στον υπολογιστή) and στη(ν) with feminine nouns (e.g., στην εταιρεία).
How would I say my office or my desk?

Add the possessive clitic:

  • στο γραφείο μου = at my office/on my desk (context decides) To disambiguate:
  • at my workplace: στη δουλειά μου
  • on my desk: πάνω στο γραφείο μου