Έχετε νερό ή καφέ;

Breakdown of Έχετε νερό ή καφέ;

το νερό
the water
ή
or
ο καφές
the coffee
έχω
to have
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Έχετε νερό ή καφέ;

What does Έχετε mean, and what form is it?
  • Έχετε means “you have” and, in a question, “do you have.”
  • It’s the present tense, 2nd person plural of the verb έχω “to have.”
  • In Greek, the 2nd person plural is used for:
    • addressing more than one person (“you all”), or
    • polite/formal singular (“you,” respectfully).
Can I say Έχεις instead?

Yes. Έχεις is the 2nd person singular (“you have”) and is used informally with one person.

  • To a friend: Έχεις νερό ή καφέ;
  • To a waiter or a stranger: Έχετε νερό ή καφέ;
Where is the word “you”? Why isn’t it written?
Greek is a “pro‑drop” language: subject pronouns are usually omitted because the verb ending shows person and number. Έχετε already encodes “you (plural/formal).” You can add Εσείς for emphasis or contrast: Εσείς έχετε νερό;
Why is there a semicolon at the end? Isn’t that wrong?
In Greek, the character that looks like a semicolon (;) is the question mark. So Έχετε νερό ή καφέ; is correctly punctuated as a question.
What is ή? Why is it accented?
  • ή means “or.” It’s pronounced like English “ee.”
  • It has an accent (τόνος) even though it’s one syllable to distinguish it from η (the letter eta and the feminine article “the”). So write ή for “or.”
How do you pronounce the whole sentence?
  • IPA: [ˈeçete neˈro i kaˈfe]
  • Roughly: “EH-he-te ne-RO ee ka-FE”
  • Tips:
    • χ in έχετε is [ç] (like German “ich”).
    • ρ in νερό is a tapped/rolled r.
    • ή = [i] (“ee”).
    • Stresses: Éχετε, νε, κα.
Why is there no article (no “a/the”) before νερό and καφέ?
  • Greek often omits an article for general, non‑specific or mass reference (like English “Do you have water/coffee?” meaning “any at all”).
  • There’s no dedicated indefinite article (“a/an”)—Greek uses ένας/μια/ένα (“one”) when it really means one item.
  • With the definite article, it becomes specific:
    • Έχετε το νερό; “Do you have the water (we talked about)?”
    • Έχετε τον καφέ; “Do you have the coffee (in question)?”
How do I say “a coffee” (one cup) or “a water” when ordering?
  • “A coffee”: Έναν καφέ, e.g., Θα ήθελα έναν καφέ, παρακαλώ.
  • “A water”: Ένα νερό, e.g., Ένα νερό, παρακαλώ.
  • In fast, friendly speech you might also hear Έναν καφέ, παρακαλώ / Ένα νερό, παρακαλώ without a full sentence.
Why is καφέ written without the final ς (sigma) here?

Because it’s in the accusative case (direct object). The noun “coffee” as a beverage is masculine:

  • Nominative: ο καφές (subject form)
  • Genitive: του καφέ
  • Accusative: τον καφέ (direct object) ← this is the form you hear/see in the sentence
  • Vocative: καφέ!
What case are νερό and καφέ in?

Accusative, because they’re direct objects of έχετε.

  • Neuter νερό has the same form in nominative and accusative: το νερό (nom/acc).
  • Masculine καφές changes to τον καφέ in the accusative.
Does καφέ here ever mean something else, like the color or a café (coffee shop)?
  • Beverage: ο καφές → τον καφέ (“coffee” to drink) — that’s the one in this sentence.
  • Color “brown”: καφέ (invariable adjective), e.g., καφέ παπούτσια “brown shoes.”
  • Café (coffee shop): το καφέ (indeclinable noun), e.g., Πάμε σε ένα καφέ; “Shall we go to a café?”
Can I switch the order of the drinks? Any change in meaning?
Yes. Έχετε καφέ ή νερό; is the same question. You can also front the options for emphasis: Νερό ή καφέ έχετε; The meaning stays “Do you have water or coffee?” with a slight change in focus.
Is ή an exclusive “or” (one or the other) or inclusive (possibly both)?

Like English “or,” ή is context‑dependent and often ambiguous. To make it explicitly exclusive, use “either…or”:

  • Ή νερό ή καφέ. / Είτε νερό είτε καφέ.
How can I make the request more polite?
  • Μήπως έχετε νερό ή καφέ; “Do you happen to have…?”
  • Θα μπορούσα να έχω λίγο νερό ή έναν καφέ; “Could I have some water or a coffee?”
  • Μου δίνετε νερό ή καφέ, παρακαλώ; “Could you give me water or coffee, please?” Adding παρακαλώ (“please”) helps too.
How do I express “any” or “some,” as in “Do you have any water or coffee?”
  • Usually just ask: Έχετε νερό ή καφέ; (the idea of “any” is understood).
  • To stress availability: Έχετε καθόλου νερό; “Do you have any water at all?”
  • Colloquial “any” with questions: Έχετε κανένα νερό; (perfectly natural in speech).
How do I ask about multiples (bottles/cups), like “waters” or “coffees”?
  • Έχετε νερά ή καφέδες;
    • νερά = “waters” (e.g., bottles/brands)
    • καφέδες = “coffees” (cups/orders) This talks about multiple items rather than the beverages in general.
What are the present‑tense forms of “to have” (έχω)?
  • εγώ έχω
  • εσύ έχεις
  • αυτός/αυτή/αυτό έχει
  • εμείς έχουμε
  • εσείς έχετε
  • αυτοί/αυτές/αυτά έχουν(ε)
Why does the capital Έ in Έχετε have an accent?
Modern Greek keeps the accent (τόνος) on uppercase letters when it shows the stressed vowel. So Έχετε is correctly accented; some signs omit it, but writing it is standard and recommended.
What’s the difference between using ή and και here?
  • ή = “or”: Έχετε νερό ή καφέ; (one or the other, possibly ambiguous).
  • και = “and”: Έχετε νερό και καφέ; (“Do you have both water and coffee?”).