Word
Έχετε νερό ή καφέ;
Meaning
Do you have water or coffee?
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Έχετε νερό ή καφέ;
What does Έχετε mean, and what form is it?
- Έχετε means “you have” and, in a question, “do you have.”
- It’s the present tense, 2nd person plural of the verb έχω “to have.”
- In Greek, the 2nd person plural is used for:
- addressing more than one person (“you all”), or
- polite/formal singular (“you,” respectfully).
Can I say Έχεις instead?
Yes. Έχεις is the 2nd person singular (“you have”) and is used informally with one person.
- To a friend: Έχεις νερό ή καφέ;
- To a waiter or a stranger: Έχετε νερό ή καφέ;
Where is the word “you”? Why isn’t it written?
Greek is a “pro‑drop” language: subject pronouns are usually omitted because the verb ending shows person and number. Έχετε already encodes “you (plural/formal).” You can add Εσείς for emphasis or contrast: Εσείς έχετε νερό;
Why is there a semicolon at the end? Isn’t that wrong?
In Greek, the character that looks like a semicolon (;) is the question mark. So Έχετε νερό ή καφέ; is correctly punctuated as a question.
What is ή? Why is it accented?
- ή means “or.” It’s pronounced like English “ee.”
- It has an accent (τόνος) even though it’s one syllable to distinguish it from η (the letter eta and the feminine article “the”). So write ή for “or.”
How do you pronounce the whole sentence?
- IPA: [ˈeçete neˈro i kaˈfe]
- Roughly: “EH-he-te ne-RO ee ka-FE”
- Tips:
- χ in έχετε is [ç] (like German “ich”).
- ρ in νερό is a tapped/rolled r.
- ή = [i] (“ee”).
- Stresses: Éχετε, νεró, καfé.
Why is there no article (no “a/the”) before νερό and καφέ?
- Greek often omits an article for general, non‑specific or mass reference (like English “Do you have water/coffee?” meaning “any at all”).
- There’s no dedicated indefinite article (“a/an”)—Greek uses ένας/μια/ένα (“one”) when it really means one item.
- With the definite article, it becomes specific:
- Έχετε το νερό; “Do you have the water (we talked about)?”
- Έχετε τον καφέ; “Do you have the coffee (in question)?”
How do I say “a coffee” (one cup) or “a water” when ordering?
- “A coffee”: Έναν καφέ, e.g., Θα ήθελα έναν καφέ, παρακαλώ.
- “A water”: Ένα νερό, e.g., Ένα νερό, παρακαλώ.
- In fast, friendly speech you might also hear Έναν καφέ, παρακαλώ / Ένα νερό, παρακαλώ without a full sentence.
Why is καφέ written without the final ς (sigma) here?
Because it’s in the accusative case (direct object). The noun “coffee” as a beverage is masculine:
- Nominative: ο καφές (subject form)
- Genitive: του καφέ
- Accusative: τον καφέ (direct object) ← this is the form you hear/see in the sentence
- Vocative: καφέ!
What case are νερό and καφέ in?
Accusative, because they’re direct objects of έχετε.
- Neuter νερό has the same form in nominative and accusative: το νερό (nom/acc).
- Masculine καφές changes to τον καφέ in the accusative.
Does καφέ here ever mean something else, like the color or a café (coffee shop)?
- Beverage: ο καφές → τον καφέ (“coffee” to drink) — that’s the one in this sentence.
- Color “brown”: καφέ (invariable adjective), e.g., καφέ παπούτσια “brown shoes.”
- Café (coffee shop): το καφέ (indeclinable noun), e.g., Πάμε σε ένα καφέ; “Shall we go to a café?”
Can I switch the order of the drinks? Any change in meaning?
Yes. Έχετε καφέ ή νερό; is the same question. You can also front the options for emphasis: Νερό ή καφέ έχετε; The meaning stays “Do you have water or coffee?” with a slight change in focus.
Is ή an exclusive “or” (one or the other) or inclusive (possibly both)?
Like English “or,” ή is context‑dependent and often ambiguous. To make it explicitly exclusive, use “either…or”:
- Ή νερό ή καφέ. / Είτε νερό είτε καφέ.
How can I make the request more polite?
- Μήπως έχετε νερό ή καφέ; “Do you happen to have…?”
- Θα μπορούσα να έχω λίγο νερό ή έναν καφέ; “Could I have some water or a coffee?”
- Μου δίνετε νερό ή καφέ, παρακαλώ; “Could you give me water or coffee, please?” Adding παρακαλώ (“please”) helps too.
How do I express “any” or “some,” as in “Do you have any water or coffee?”
- Usually just ask: Έχετε νερό ή καφέ; (the idea of “any” is understood).
- To stress availability: Έχετε καθόλου νερό; “Do you have any water at all?”
- Colloquial “any” with questions: Έχετε κανένα νερό; (perfectly natural in speech).
How do I ask about multiples (bottles/cups), like “waters” or “coffees”?
- Έχετε νερά ή καφέδες;
- νερά = “waters” (e.g., bottles/brands)
- καφέδες = “coffees” (cups/orders) This talks about multiple items rather than the beverages in general.
What are the present‑tense forms of “to have” (έχω)?
- εγώ έχω
- εσύ έχεις
- αυτός/αυτή/αυτό έχει
- εμείς έχουμε
- εσείς έχετε
- αυτοί/αυτές/αυτά έχουν(ε)
Why does the capital Έ in Έχετε have an accent?
Modern Greek keeps the accent (τόνος) on uppercase letters when it shows the stressed vowel. So Έχετε is correctly accented; some signs omit it, but writing it is standard and recommended.
What’s the difference between using ή and και here?
- ή = “or”: Έχετε νερό ή καφέ; (one or the other, possibly ambiguous).
- και = “and”: Έχετε νερό και καφέ; (“Do you have both water and coffee?”).