Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Έχετε νερό ή καφέ;
What does Έχετε mean, and what form is it?
- Έχετε means “you have” and, in a question, “do you have.”
- It’s the present tense, 2nd person plural of the verb έχω “to have.”
- In Greek, the 2nd person plural is used for:
- addressing more than one person (“you all”), or
- polite/formal singular (“you,” respectfully).
Can I say Έχεις instead?
Yes. Έχεις is the 2nd person singular (“you have”) and is used informally with one person.
- To a friend: Έχεις νερό ή καφέ;
- To a waiter or a stranger: Έχετε νερό ή καφέ;
Where is the word “you”? Why isn’t it written?
Greek is a “pro‑drop” language: subject pronouns are usually omitted because the verb ending shows person and number. Έχετε already encodes “you (plural/formal).” You can add Εσείς for emphasis or contrast: Εσείς έχετε νερό;
Why is there a semicolon at the end? Isn’t that wrong?
In Greek, the character that looks like a semicolon (;) is the question mark. So Έχετε νερό ή καφέ; is correctly punctuated as a question.
What is ή? Why is it accented?
- ή means “or.” It’s pronounced like English “ee.”
- It has an accent (τόνος) even though it’s one syllable to distinguish it from η (the letter eta and the feminine article “the”). So write ή for “or.”
How do you pronounce the whole sentence?
- IPA: [ˈeçete neˈro i kaˈfe]
- Roughly: “EH-he-te ne-RO ee ka-FE”
- Tips:
- χ in έχετε is [ç] (like German “ich”).
- ρ in νερό is a tapped/rolled r.
- ή = [i] (“ee”).
- Stresses: Éχετε, νεró, καfé.
Why is there no article (no “a/the”) before νερό and καφέ?
- Greek often omits an article for general, non‑specific or mass reference (like English “Do you have water/coffee?” meaning “any at all”).
- There’s no dedicated indefinite article (“a/an”)—Greek uses ένας/μια/ένα (“one”) when it really means one item.
- With the definite article, it becomes specific:
- Έχετε το νερό; “Do you have the water (we talked about)?”
- Έχετε τον καφέ; “Do you have the coffee (in question)?”
How do I say “a coffee” (one cup) or “a water” when ordering?
- “A coffee”: Έναν καφέ, e.g., Θα ήθελα έναν καφέ, παρακαλώ.
- “A water”: Ένα νερό, e.g., Ένα νερό, παρακαλώ.
- In fast, friendly speech you might also hear Έναν καφέ, παρακαλώ / Ένα νερό, παρακαλώ without a full sentence.
Why is καφέ written without the final ς (sigma) here?
Because it’s in the accusative case (direct object). The noun “coffee” as a beverage is masculine:
- Nominative: ο καφές (subject form)
- Genitive: του καφέ
- Accusative: τον καφέ (direct object) ← this is the form you hear/see in the sentence
- Vocative: καφέ!
What case are νερό and καφέ in?
Accusative, because they’re direct objects of έχετε.
- Neuter νερό has the same form in nominative and accusative: το νερό (nom/acc).
- Masculine καφές changes to τον καφέ in the accusative.
Does καφέ here ever mean something else, like the color or a café (coffee shop)?
- Beverage: ο καφές → τον καφέ (“coffee” to drink) — that’s the one in this sentence.
- Color “brown”: καφέ (invariable adjective), e.g., καφέ παπούτσια “brown shoes.”
- Café (coffee shop): το καφέ (indeclinable noun), e.g., Πάμε σε ένα καφέ; “Shall we go to a café?”
Can I switch the order of the drinks? Any change in meaning?
Yes. Έχετε καφέ ή νερό; is the same question. You can also front the options for emphasis: Νερό ή καφέ έχετε; The meaning stays “Do you have water or coffee?” with a slight change in focus.
Is ή an exclusive “or” (one or the other) or inclusive (possibly both)?
Like English “or,” ή is context‑dependent and often ambiguous. To make it explicitly exclusive, use “either…or”:
- Ή νερό ή καφέ. / Είτε νερό είτε καφέ.
How can I make the request more polite?
- Μήπως έχετε νερό ή καφέ; “Do you happen to have…?”
- Θα μπορούσα να έχω λίγο νερό ή έναν καφέ; “Could I have some water or a coffee?”
- Μου δίνετε νερό ή καφέ, παρακαλώ; “Could you give me water or coffee, please?” Adding παρακαλώ (“please”) helps too.
How do I express “any” or “some,” as in “Do you have any water or coffee?”
- Usually just ask: Έχετε νερό ή καφέ; (the idea of “any” is understood).
- To stress availability: Έχετε καθόλου νερό; “Do you have any water at all?”
- Colloquial “any” with questions: Έχετε κανένα νερό; (perfectly natural in speech).
How do I ask about multiples (bottles/cups), like “waters” or “coffees”?
- Έχετε νερά ή καφέδες;
- νερά = “waters” (e.g., bottles/brands)
- καφέδες = “coffees” (cups/orders) This talks about multiple items rather than the beverages in general.
What are the present‑tense forms of “to have” (έχω)?
- εγώ έχω
- εσύ έχεις
- αυτός/αυτή/αυτό έχει
- εμείς έχουμε
- εσείς έχετε
- αυτοί/αυτές/αυτά έχουν(ε)
Why does the capital Έ in Έχετε have an accent?
Modern Greek keeps the accent (τόνος) on uppercase letters when it shows the stressed vowel. So Έχετε is correctly accented; some signs omit it, but writing it is standard and recommended.
What’s the difference between using ή and και here?
- ή = “or”: Έχετε νερό ή καφέ; (one or the other, possibly ambiguous).
- και = “and”: Έχετε νερό και καφέ; (“Do you have both water and coffee?”).