Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Πάω δουλειά τώρα.
Why is there no “I” in the sentence?
Greek is pro‑drop: the verb ending shows the subject. The ending -ω on πάω marks first‑person singular, so Πάω already means “I am going.”
Why is there no preposition “to” before δουλειά?
In everyday Greek, certain destinations appear without a preposition/article to express the institutional place/activity:
- πάω δουλειά, πάω σχολείο, πάω σπίτι, πάω εκκλησία, πάω φυλακή. Adding σε/στη is also possible and more explicit about the place: πάω στη δουλειά.
What’s the difference between πάω δουλειά, πάω στη δουλειά, and πάω για δουλειά?
- πάω δουλειά: colloquial, very common; focuses on the routine/activity of work.
- πάω στη δουλειά: neutral; emphasizes the workplace as a location.
- πάω για δουλειά: “I’m off to work (my shift)”; stresses the purpose; often with φεύγω: Φεύγω για δουλειά.
What case is δουλειά here?
Accusative singular as a destination. For feminine nouns in -α, nominative and accusative look the same (δουλειά), so there’s no visible change.
Could I use πηγαίνω instead of πάω?
Yes. Both mean “go.” Πάω is the default in speech, especially for immediate/one‑off going. Πηγαίνω is slightly more formal or used for habits: Πηγαίνω στη δουλειά κάθε μέρα. Future/aspect: θα πάω (one time) vs θα πηγαίνω (repeated/ongoing).
Does the present tense here mean “I’m going now”?
Yes. Greek present covers both simple and progressive. With τώρα it clearly means a current action. Without τώρα, context decides whether it’s habitual or happening now.
Can I move τώρα around? For example, Τώρα πάω δουλειά or Πάω τώρα στη δουλειά?
Yes. All are fine. Putting τώρα first emphasizes “now”; placing it after the destination is very natural in speech: Πάω στη δουλειά τώρα.
How do I pronounce the sentence?
- Πάω: [ˈpa.o] (two syllables; stress on πά‑).
- δουλειά: [ðuˈʎa] (δ = voiced th as in “this”; λει = palatal [ʎ]; stress on the last syllable).
- τώρα: [ˈtoɾa] (tapped/trilled ρ; stress on τό‑).
Why not στην δουλειά? I often see both στη and στην.
Before δουλειά, the standard is στη δουλειά. The final -ν of στην is typically kept only before vowels and certain consonants (κ, π, τ, ξ, ψ, γκ, μπ, ντ, τσ, τζ). Many speakers keep the -ν more often in careful speech, so you’ll also hear στην δουλειά.
What are the other forms of πάω so I can change the subject?
Present indicative:
- I: πάω
- you (sg): πας
- he/she/it: πάει
- we: πάμε
- you (pl): πάτε
- they: πάνε Example: Πάμε δουλειά τώρα = “We’re going to work now.”
What gender is δουλειά, and how does it decline with the article?
Feminine.
- Singular: η δουλειά (nom), της δουλειάς (gen), τη δουλειά (acc)
- Plural: οι δουλειές (nom/acc), των δουλειών (gen)
Is πάω δουλειά too casual? How would I say it more formally or neutrally?
It’s perfectly normal in everyday speech. More neutral/formal variants:
- Πηγαίνω στη δουλειά τώρα.
- Πάω στη δουλειά τώρα.
- Very natural in conversation: Φεύγω για δουλειά τώρα.
Does δουλειά always mean “work/job”? How is it different from εργασία?
- δουλειά: everyday word for job/work; also “task/chore.” Example: Έχω δουλειά = “I’m busy/I have things to do.”
- εργασία: formal “work/labor,” also “assignment/paper” in school or academia. Example: παρουσιάζω την εργασία μου.
Is there any risk of ambiguity without the article? Could πάω τη δουλειά ever be right?
Without a preposition, πάω τη δουλειά is not used to mean “go to work.” It would sound like “I take/carry the work,” which is odd here. Use:
- institutional bare noun: πάω δουλειά
- with place/article: πάω στη δουλειά
- with purpose: πάω για δουλειά
How would I ask someone “Are you going to work now?” in Greek?
- Πας δουλειά τώρα;
- Πας στη δουλειά τώρα; Note the Greek question mark is a semicolon: ;
Any spelling/stress tips for these words?
- Every multisyllabic Greek word has one accent mark: Πάω, δουλειά, τώρα.
- The accent shows the stressed syllable and can change meaning in other pairs, so keep it.
- δουλειά has one lambda (λ) and ει is pronounced [i].