Breakdown of Γεια!
γεια
hi
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Γεια!
How do you pronounce Γεια!?
Like "ya!" (short a, as in "yacht"). IPA: [ʝa]. The initial γ before front vowels (ε, ι, ει, etc.) is a soft, y‑like sound [ʝ], not a hard "g". In this word you don’t hear a separate "ee" vowel—just one beat: "ya!"
Do I need to write an accent: Γεια! or Γειά!?
Monotonic spelling: one‑syllable words are normally written without an accent, so Γεια! is the standard form. You will also see Γειά! (and Γειά σου/σας) in everyday writing; it’s common and fine informally. If you want to be strict (e.g., in exams), prefer Γεια and Γεια σου/σας. In ALL CAPS, accents are typically dropped: ΓΕΙΑ!.
Is Γεια! formal or informal? What about γεια σου and γεια σας?
Γεια! alone is neutral-casual. With pronouns:
- γεια σου: to one person you know well (informal singular).
- γεια σας: to more than one person or to one person politely (plural/formal). If unsure, Γεια σας is safe with anyone.
Can Γεια! also mean “bye”?
Yes. Like English "hi/bye," Γεια! works both when meeting and when leaving. Examples: leaving a shop—Γεια σας!; ending a call—Γεια!.
How do I respond to Γεια!?
Common replies:
- Γεια!
- Γεια σου! / Γεια σας!
- Time-of-day greetings: Καλημέρα!, Καλησπέρα!
- Add a name: Γεια σου, Μαρία!
What’s the difference between Γεια, Χαίρετε, Καλημέρα, Καλησπέρα, Καληνύχτα?
- Γεια: any time; neutral/informal.
- Χαίρετε: more formal/polite "hello."
- Καλημέρα: morning to early afternoon.
- Καλησπέρα: late afternoon/evening greeting.
- Καληνύχτα: "good night" when parting for the night (not on arrival).
Is γεια the same as για? They sound alike.
They sound the same ([ʝa]) but differ in meaning and spelling:
- γεια: "hi/health." Example: Γεια σου!
- για: preposition "for/about/to." Example: για σένα = "for you." Don’t mix up Γεια μας! ("cheers," i.e., "to our health") with Για μας! ("for us").
Where does γεια come from?
From υγεία ("health"). Related expressions:
- Στην υγειά σου/σας! = "Cheers!" ("to your health")
- Γεια μας! = "Cheers!" ("to our health")
- Με γεια! = said when someone has a new haircut/item: "enjoy it" (literally "with health").
Why is it spelled with so many letters if it’s just “ya”?
Historical spelling. In Modern Greek:
- γ before ε/ι/η/υ/ει/οι is a soft [ʝ] (y‑like).
- The ει here reflects older pronunciation; in γεια the vowels merge, so you just hear [a] after So: write γεια, say "ya."
Is γεια one syllable or two?
In modern speech it’s one syllable: [ʝa]. Older or very careful speech might make it two ("yi‑a"), but that’s rare. Writing γειά with an accent doesn’t change the sound.
How do I transliterate Γεια with Latin letters?
You’ll see:
- Geia (letter‑by‑letter).
- Yia or Ya (sound‑based; closer to pronunciation). For learners, Ya is the most helpful.
Any handy set phrases with γεια?
- Γεια χαρά! = very friendly "hi/bye" (literally "health and joy").
- Γεια σου, τι κάνεις; = "Hi, how are you?"
- Να ’σαι καλά, γεια! = "Take care, bye!"
Do Greeks really use “!” here? Any punctuation gotchas?
Yes—! is used with interjections like Γεια! just as in English. One quirk to know: the Greek question mark looks like a semicolon (;)—but that’s not used here.