Breakdown of Mit deiner Hilfe schaffe ich die Prüfung.
Questions & Answers about Mit deiner Hilfe schaffe ich die Prüfung.
Because the preposition mit always takes the dative case, and Hilfe is feminine.
The possessive dein- has to be declined for case and gender:
- nominative feminine: deine Hilfe (e.g. Deine Hilfe ist wichtig.)
- accusative feminine: deine Hilfe (e.g. Ich brauche deine Hilfe.)
- dative feminine: deiner Hilfe (e.g. Mit deiner Hilfe schaffe ich es.)
So after mit you must say deiner Hilfe, not deine Hilfe or dein Hilfe.
Mit always takes the dative case. Here are examples with different genders:
- masculine: mit deinem Bruder (with your brother)
- neuter: mit deinem Auto (with your car)
- feminine: mit deiner Hilfe (with your help)
- plural: mit deinen Freunden (with your friends)
In all of these, the article/possessive is in the dative form because of mit.
German main clauses require the finite verb in second position (the V2 rule), but the first element can be almost anything: the subject, an adverb, a prepositional phrase, etc.
By putting Mit deiner Hilfe first, the speaker emphasizes the help:
- Mit deiner Hilfe schaffe ich die Prüfung. → Focus on your help
- Ich schaffe die Prüfung mit deiner Hilfe. → More neutral, focus on I
Both are correct, but starting with Mit deiner Hilfe highlights that your help is the decisive factor.
Yes, that sentence is perfectly correct and natural.
The difference is one of emphasis and rhythm:
- Mit deiner Hilfe schaffe ich die Prüfung. → Your help is in the spotlight.
- Ich schaffe die Prüfung mit deiner Hilfe. → More neutral; a bit closer to English word order.
In normal conversation, both versions could be used; the “fronted” version just sounds a bit more expressive.
Yes, that is also grammatically correct: Ich schaffe mit deiner Hilfe die Prüfung.
However, in practice German speakers more often keep the direct object (die Prüfung) close to the verb:
- more typical: Ich schaffe die Prüfung mit deiner Hilfe.
Putting mit deiner Hilfe in the middle is possible, but it sounds slightly less smooth in everyday speech.
Here schaffe(n) means “to manage / to succeed in doing something”, and in the context of an exam it naturally means “to pass it”. It’s quite colloquial and emotional, suggesting effort: “I’ll manage it, I’ll pull it off.”
A more “exam-specific” verb is bestehen:
- Mit deiner Hilfe bestehe ich die Prüfung. → With your help, I pass the exam.
Both are fine. Schaffen sounds a bit more informal and personal; bestehen is the standard verb you’ll see in more neutral or formal contexts.
German very often uses the present tense to talk about the future, especially when the future event is quite certain or planned.
So:
- Mit deiner Hilfe schaffe ich die Prüfung.
= With your help, I’ll pass the exam.
Ich werde die Prüfung schaffen is also correct; it adds a little extra focus on the future aspect, but in many contexts the simple present sounds more natural and less heavy.
Die Prüfung uses the definite article, which suggests that the specific exam is already clear from context (e.g. the big exam tomorrow, the exam we talked about).
Other options are possible, depending on what you mean:
- meine Prüfung – my exam (emphasizes it’s my exam)
- Mit deiner Hilfe schaffe ich meine Prüfung.
- eine Prüfung – some/any exam, not a specific known one
- Mit deiner Hilfe schaffe ich eine Prüfung. (sounds odd unless you really mean “some exam or other”)
In most realistic contexts, die Prüfung or meine Prüfung will be used because you have a particular exam in mind.
Yes, that’s very natural: Mit deiner Hilfe schaffe ich es.
Here es stands for “it”, referring to the exam (or maybe a task you’ve just mentioned). This is common in German when the specific noun is already clear from context.
So you might say:
- Die Prüfung ist echt schwer. Mit deiner Hilfe schaffe ich es.
(The exam is really hard. With your help, I’ll manage it.)
You can say both, but they don’t mean exactly the same:
- Mit dir schaffe ich die Prüfung. → Focus on being with you (your presence, working/studying together).
- Mit deiner Hilfe schaffe ich die Prüfung. → Focus on the help/support you give.
Often both are true at the same time, but mit deiner Hilfe makes it explicit that it’s your assistance, not just your mere company, that makes the difference.
Yes, Hilfe is grammatically feminine: die Hilfe, der Hilfe (dative), etc.
A small memory aid: many abstract nouns ending in -e are feminine (die Sprache, die Frage, die Liebe, die Hilfe). This is not a 100% rule, but it works often enough to be helpful.