Breakdown of Ich reiche die Kündigung morgen schriftlich ein.
ich
I
morgen
tomorrow
einreichen
to submit
schriftlich
in writing
die Kündigung
the termination
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ich reiche die Kündigung morgen schriftlich ein.
Why is the little word ein at the end? Is einreichen a separable verb, and where does the prefix go in other forms?
Yes. einreichen is a separable-prefix verb.
- Main clause (present): finite verb in position 2, prefix to the end: Ich reiche … ein.
- Subordinate clause: prefix reattaches and the verb goes to the end: …, dass ich die Kündigung morgen schriftlich einreiche.
- Perfect: auxiliary + participle with the prefix and -ge-: Ich habe die Kündigung eingereicht.
- zu-infinitive: einzureichen (prefix + zu + stem): … die Kündigung schriftlich einzureichen.
What case and gender is die Kündigung, and why is it die?
- Kündigung is feminine; most nouns ending in -ung are feminine.
- Here it’s the direct object, so it’s in the accusative case.
- Feminine nominative and accusative singular are both die, hence die Kündigung.
- If you mean your own letter, meine Kündigung is also very natural.
Is the word order natural? Where should morgen and schriftlich go?
Yes. Typical adverbial order is Time → Manner → Place. Your sentence has Time (morgen) then Manner (schriftlich). Some natural variants:
- Ich reiche die Kündigung morgen schriftlich ein. (your version)
- Ich reiche morgen die Kündigung schriftlich ein. (also common)
- Morgen reiche ich die Kündigung schriftlich ein. (fronted time → verb-second inversion) Less natural unless specially emphasized:
- Ich reiche die Kündigung schriftlich morgen ein. (odd without contrastive stress)
Can I just say Ich kündige morgen instead? When should I use die Kündigung einreichen vs. kündigen?
- die Kündigung (schriftlich) einreichen focuses on the act of submitting the document (formal/administrative).
- kündigen focuses on the act of terminating:
- Intransitive with employer/company: Ich kündige morgen (bei meiner Firma).
- Transitive with a thing: Ich kündige meinen Vertrag/meinen Job.
- Dative person means “to dismiss/fire someone”: Der Chef hat ihr gekündigt. Avoid Ich kündige meinem Arbeitgeber if you mean “I quit” → say Ich kündige bei meinem Arbeitgeber or meinen Vertrag.
What’s the difference between einreichen, abgeben, einsenden/abschicken, and schicken?
- einreichen: formal “submit” to an authority/office (forms, applications, claims, resignations).
- abgeben: “hand in” physically at a counter/office.
- einsenden/abschicken: send off (often by post).
- schicken: general “send.” For a resignation, die/ meine Kündigung (schriftlich) einreichen is the default in formal contexts; abgeben is fine if you hand it in personally; einsenden/abschicken if you mail it.
What exactly does schriftlich add? Are there alternatives?
schriftlich means “in writing.” It tells you the mode of submission. Alternatives:
- in schriftlicher Form (formal, longer)
- More specific channels: per E-Mail, per Post, per Einschreiben. A common collocation is schriftlich einreichen. Position-wise, it usually sits with other adverbials: … morgen schriftlich …
How would I say this in the past?
- Conversational past (Perfekt): Ich habe die Kündigung gestern schriftlich eingereicht.
- Simple past (Präteritum, more written/formal): Ich reichte die Kündigung gestern schriftlich ein.
How do I include the recipient (e.g., HR, landlord)?
Use:
- bei + Dativ with institutions/persons → idiomatic with einreichen:
Ich reiche die Kündigung morgen schriftlich bei der Personalabteilung ein. - You can also use a plain indirect object with verbs like schicken an + Akk.:
Ich schicke die Kündigung an die Personalabteilung. With einreichen, bei is the most natural choice.
How do I negate parts of this sentence? Where does nicht go?
- Deny the whole action tomorrow: Ich reiche die Kündigung morgen nicht ein.
- Deny the manner (not in writing): Ich reiche die Kündigung morgen nicht schriftlich ein (sondern persönlich).
- Deny “tomorrow” specifically (contrast): Ich reiche die Kündigung nicht morgen ein, sondern heute. Place nicht right before what you’re negating or before the right edge if you negate the whole predicate.
Should I use the future (werde … einreichen) for “tomorrow”?
Not necessary. German commonly uses the present with a time adverbial:
- Ich reiche die Kündigung morgen schriftlich ein. Future I (Ich werde … einreichen) is fine for emphasis, formality, or to avoid ambiguity, but it isn’t required here.
What’s the difference between morgen and am Morgen?
- morgen = tomorrow (adverb of time).
- am Morgen = in the morning (of a given day).
If you mean “tomorrow morning,” say morgen früh or morgen am Morgen (the former is more common: Ich reiche die Kündigung morgen früh schriftlich ein.).
Why is morgen lowercase here? When is it capitalized?
Lowercase morgen is the adverb “tomorrow.”
Uppercase der Morgen is the noun “morning”: am Morgen (“in the morning”).
How would this look in a subordinate clause introduced by dass?
- …, dass ich die Kündigung morgen schriftlich einreiche.
Note that in subordinate clauses the finite verb moves to the end and the prefix reattaches (einreiche).
Any quick pronunciation tips?
- Kündigung: stress the first syllable: KÜN-di-gung; the ü is a rounded front vowel (shape lips as for “oo” but say “ee”).
- reiche: ei sounds like English “eye” → RYE-che.
- schriftlich: the ch is the soft “ich-sound” [ç]; syllables: SCHRIFT-lich.
Are there small stylistic tweaks that sound especially natural?
Yes:
- Add possession: Ich reiche morgen meine Kündigung schriftlich ein.
- Front time for emphasis: Morgen reiche ich meine Kündigung schriftlich ein.
- If the context already makes “resignation letter” clear, you can shorten to: Ich kündige morgen schriftlich.