Breakdown of Wir bekommen die Kosten vom Verein bezahlt, inklusive Fahrt.
wir
we
der Verein
the club
die Fahrt
the trip
die Kosten
the costs
bezahlt bekommen
to get paid
vom
by the; (masculine, dative)
inklusive
including
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Wir bekommen die Kosten vom Verein bezahlt, inklusive Fahrt.
What does the construction bekommen … bezahlt mean here?
It’s a “recipient passive” (also called the bekommen-passive). It focuses on the beneficiary: we receive the benefit of an action done by someone else. So Wir bekommen die Kosten … bezahlt ≈ “We have the costs paid (for us).” The action (paying) is done by someone else, but the sentence centers on what we receive.
How is this different from the regular passive Die Kosten werden vom Verein bezahlt?
- Bekommen-passive: Subject = beneficiary. Focus: what we get. Example: Wir bekommen die Kosten vom Verein bezahlt.
- Werden-passive: Subject = thing acted on. Focus: the action on the costs. Example: Die Kosten werden vom Verein bezahlt. Both are correct; they just highlight different participants.
Why is it die Kosten (accusative), not dative?
In the bekommen-passive, the recipient (wir) is the subject, and the thing received (die Kosten) functions as the accusative object of bekommen. Note that plural nominative and accusative are both die, so the form doesn’t change.
What exactly does vom Verein mean and which case is it?
Vom = von dem. The preposition von takes the dative, so dem Verein becomes vom Verein. It marks the agent/source: “by/from the club.”
Could I use durch den Verein instead of vom Verein?
Prefer von for agents. Durch is more “by means of/through” and is less natural with human agents in this context. In a standard passive you could see Die Kosten werden vom Verein bezahlt; durch den Verein is possible but stylistically marked. With the bekommen-passive, stick to von.
Why is bezahlt at the end, and how would this look in other tenses/clauses?
German sends non-finite verb forms to the end. Bekommen is the finite verb in 2nd position; bezahlt (a participle) goes to the end.
- Subordinate clause: …, dass wir die Kosten vom Verein bezahlt bekommen.
- Present perfect: Wir haben die Kosten vom Verein bezahlt bekommen. Keep bezahlt bekommen together at the end in subordinate/compound tenses.
Would Wir werden vom Verein bezahlt mean the same thing?
No. Wir werden vom Verein bezahlt means “We are paid (salary/wages) by the club.” It’s about paying us, not paying our costs. Your sentence is specifically about the club covering expenses.
Is bezahlen the best verb here? What about zahlen, erstatten, or übernehmen?
- bezahlen: pay (a bill/costs). Neutral and common.
- zahlen: also “pay,” and can take a dative recipient: Der Verein zahlt uns die Kosten.
- erstatten: reimburse/refund (typically after we paid first): Wir bekommen die Kosten erstattet.
- übernehmen: assume/cover costs (commitment to bear them): Der Verein übernimmt die Kosten. Choose based on nuance: direct payment vs reimbursement vs commitment.
Can I use kriegen or erhalten instead of bekommen?
Yes:
- Colloquial: Wir kriegen die Kosten vom Verein bezahlt.
- Formal: Wir erhalten die Kosten vom Verein erstattet/bezahlt. Register changes, meaning stays the same.
Should it be inklusive Fahrt or inklusive der Fahrt/der Fahrtkosten?
Inklusive governs the genitive in formal German: inklusive der Fahrt / der Fahrtkosten. In everyday usage, a bare noun is very common: inklusive Fahrt. If you want to be precise about money, inklusive der Fahrtkosten is clearest.
Does the comma before inklusive Fahrt have to be there?
No. It’s an afterthought/apposition comma for clarity. Both are fine:
- Wir bekommen … bezahlt, inklusive Fahrt.
- Wir bekommen … bezahlt inklusive Fahrt.
Does Fahrt mean the trip itself or the travel costs?
Literally it’s the trip/ride. In context with Kosten/bezahlt, Germans often use Fahrt as shorthand for travel expenses. For unambiguous wording, say Fahrtkosten.
Does bezahlt agree with plural Kosten?
No. Past participles don’t agree in number or gender in German. bezahlt stays the same with singular or plural.
Are there natural rephrasings with the same meaning?
Yes:
- Der Verein zahlt/bezahlt unsere Kosten, inklusive (der) Fahrt(kosten).
- Der Verein übernimmt die Kosten, inklusive (der) Fahrt(kosten).
- Die Kosten, inklusive (der) Fahrt(kosten), werden vom Verein bezahlt.
- Wir bekommen die Kosten inklusive (der) Fahrt(kosten) vom Verein bezahlt.
Any common pitfalls to avoid with this sentence type?
- Don’t say: Wir werden die Kosten vom Verein bezahlt. (Wrong subject for a werden-passive.) Say: Die Kosten werden vom Verein bezahlt.
- Don’t say: bezahlen für die Kosten in this meaning. Say: die Kosten bezahlen or für etwas bezahlen (when “pay for” in the sense of suffer consequences).
- Prefer von over durch for human agents here.
- Keep bezahlt bekommen together at the end in subordinate/compound forms.
Where else can I place vom Verein or inklusive Fahrt?
German word order is flexible; keep chunks clear:
- Wir bekommen die Kosten inklusive Fahrt vom Verein bezahlt.
- Wir bekommen die Kosten vom Verein bezahlt inklusive Fahrt.
- Wir bekommen, inklusive Fahrt, die Kosten vom Verein bezahlt. Clarity and rhythm decide; all three are acceptable.