Die Sängerin bedankt sich, und das Publikum lächelt.

Breakdown of Die Sängerin bedankt sich, und das Publikum lächelt.

und
and
lächeln
to smile
das Publikum
the audience
die Sängerin
the singer (female)
sich bedanken
to thank
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Die Sängerin bedankt sich, und das Publikum lächelt.

Why is it gesagt as bedankt sich and not just bedankt?

German uses the pronominal (reflexive) verb sich bedanken to mean “to express thanks.” The reflexive pronoun sich is part of the verb; without it, bedanken is incorrect.

  • More options:
    • jemandem danken (für …) = to thank someone (for …). Example: Die Sängerin dankt dem Publikum für den Applaus.
    • Danke sagen = to say thanks (more casual).
  • Do not say jemanden bedanken (ungrammatical).
Do I need to say who she is thanking and what for?

Often, yes. The common pattern is:

  • sich bedanken bei + Dative (person/people) and optionally
  • für + Accusative (thing) Example: Die Sängerin bedankt sich beim Publikum für den Applaus.
  • beim = contraction of bei dem.
    In your sentence, leaving it at bedankt sich is fine if the addressee/reason is clear from context.
What case is sich, and how does it change with the subject?

Here, sich functions like an accusative reflexive pronoun (in 3rd person, the form sich looks the same for accusative and dative). Conjugation of sich bedanken in the present:

  • ich bedanke mich
  • du bedankst dich
  • er/sie/es bedankt sich
  • wir bedanken uns
  • ihr bedankt euch
  • sie/Sie bedanken sich
Why is the verb in second position, and where does sich go?

German main clauses follow the V2 rule: the finite verb goes in the second position. In Die Sängerin bedankt sich, the verb bedankt is second; sich sits right after the verb in the “middle field.”

  • If you start with another element: Heute bedankt sich die Sängerin.
  • In a subordinate clause, the finite verb moves to the end: …, weil die Sängerin sich bedankt.
Is the comma before und correct?
Yes. When two independent main clauses are joined by und (or oder), the comma is optional in modern German. Many writers omit it: Die Sängerin bedankt sich und das Publikum lächelt. The comma can be used for clarity or to show a pause.
Should the word order invert after und?

No. Und just links two main clauses; each keeps normal V2 order: … und das Publikum lächelt.
Starting with the verb (… und lächelt das Publikum) would normally form a yes/no question or sound poetic/emphatic.

Why is it die Sängerin and not der/den/dem Sängerin?

Sängerin is a feminine noun (“female singer”). As the subject, it takes nominative feminine singular, which is die.

  • der Sängerin would be dative feminine singular (e.g., “to the singer”).
  • The suffix -in marks the feminine form: der Sänger (male) vs. die Sängerin (female).
Why is it das Publikum and not die Publikum?

Publikum is a neuter noun in German, so in the nominative singular it takes das: das Publikum. It’s a collective singular referring to the audience as a whole. Alternatives:

  • die Zuschauer (viewers/spectators, plural)
  • die Zuhörer (listeners, plural)
If the audience is many people, why is the verb singular (lächelt) and not plural (lächeln)?

Because das Publikum is grammatically singular. The verb agrees with the grammatical number of the subject, not the real-world number of people.

  • Singular: Das Publikum lächelt.
  • Plural alternative: Die Zuschauer lächeln.
Can I drop the article and say just Publikum lächelt?
Normally, no. In standard German prose, singular countable or collective nouns like Publikum take an article. Article-less uses show up in headlines or notes but sound marked in regular sentences.
Does the German present tense here mean “is thanking” / “is smiling” as well as “thanks” / “smiles”?

Yes. German present tense covers both simple and progressive meanings:

  • Die Sängerin bedankt sich = “The singer thanks” / “The singer is thanking.”
  • Das Publikum lächelt = “The audience smiles” / “The audience is smiling.”
What’s the difference between lächeln, lachen, and grinsen?
  • lächeln = to smile (silent or gentle smile).
  • lachen = to laugh (audible, stronger).
  • grinsen = to grin (often broad; can imply smugness or cheekiness depending on context).
How do I pronounce the tricky sounds (like ä and ch)?
  • ä (in Sängerin, lächelt) sounds like the “e” in English “bed.”
  • ch in lächelt is the “ich-sound” [ç], not like English “ch” in “chair” and not a hard “k.” It’s a soft hiss made near the front of the mouth (like saying a soft “h” while smiling).
  • Publikum is stressed on the first syllable: PU-bli-kum.
Is bedanken a separable verb?
No. The prefix be- is inseparable. You always say sich bedanken with no splitting: Die Sängerin bedankt sich (not: “dankt … be”).
How do I say this in the past?
  • Conversational past (Perfekt): Die Sängerin hat sich bedankt, und das Publikum hat gelächelt.
  • Narrative past (Präteritum): Die Sängerin bedankte sich, und das Publikum lächelte.
    In speech, Perfekt is more common (except with a few verbs like sein, haben, and modals).
Anything special about capitalization here?
Yes. All nouns are capitalized: Sängerin, Publikum. Verbs and reflexive pronouns are not: bedankt, sich, lächelt. The sentence-initial Die is capitalized because it starts the sentence.