Breakdown of Mittlerweile verhindert ein automatisches System solche Fehler.
der Fehler
the mistake
das System
the system
verhindern
to prevent
mittlerweile
by now
automatisch
automatic
solche
such
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mittlerweile verhindert ein automatisches System solche Fehler.
What does mittlerweile mean and what part of speech is it?
mittlerweile is a temporal adverb meaning meanwhile, by now or in the meantime.
Why is mittlerweile placed at the beginning of the sentence?
German main clauses follow the verb-second rule. When an element like mittlerweile appears first, the finite verb must still come second. Starting with mittlerweile also highlights the time aspect.
Why does the verb verhindert come immediately after mittlerweile?
Under the verb-second rule in declarative German sentences, the finite verb always takes the second position, regardless of what occupies first.
What role does ein automatisches System play in the sentence?
It is the subject (nominative case). The neuter phrase ein automatisches System is doing the preventing.
Why does the adjective automatisches take the ending -es?
Following the indefinite article ein, which only partly marks gender and case, attributive adjectives use strong endings. For a neuter noun in the nominative singular, the correct ending is -es, hence automatisches System.
Which case are solche Fehler and why?
They are the direct object in the accusative plural. Many German plural nouns look identical in nominative and accusative, so Fehler remains unchanged.
What is the function of solche here?
solche is a demonstrative determiner meaning such. It specifies that the system prevents errors of that kind.
Can ein automatisches System be moved to the front? What changes?
Yes. Ein automatisches System verhindert mittlerweile solche Fehler is also correct. The verb remains second, mittlerweile shifts to third, and the emphasis moves onto the subject.
Can I replace mittlerweile with inzwischen or jetzt?
Yes. inzwischen is almost interchangeable with mittlerweile. jetzt means now with a slightly narrower focus on the present moment.
Are there alternative verbs to verhindert in this context?
You could use vermeidet (avoids) or stoppt (stops), though verhindern emphasizes preventing something before it occurs.