Gestern habe ich eine Wurst und etwas Käse gekauft, während mein Bruder Schinken bevorzugt hat.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Gestern habe ich eine Wurst und etwas Käse gekauft, während mein Bruder Schinken bevorzugt hat.

Why does the auxiliary verb "habe" immediately follow "Gestern" instead of coming after the subject?
In German main clauses, the first position can be occupied by an adverb such as Gestern (meaning "yesterday"), which sets the temporal context. According to the verb-second (V2) rule, after any element placed in the first position the finite verb must appear in the second position. That is why habe comes right after Gestern, with the subject ich following thereafter.
How is the perfect tense constructed in this sentence, and what does it indicate?
The perfect tense in German is formed with an auxiliary verb and a past participle. In the sentence, "habe gekauft" uses the auxiliary habe combined with the past participle gekauft, and similarly, "bevorzugt hat" is constructed with hat and bevorzugt. This tense is used to describe actions that have been completed in the past, and it is especially common in spoken German.
Why is there a comma before "während," and what is the function of "während" in this sentence?
In German punctuation, subordinate clauses are separated from the main clause by a comma. Während acts as a subordinating conjunction here, translating to "while" in English. It introduces a subordinate clause that contrasts the action of buying (ich habe ... gekauft) with the action in the subordinate clause (that my brother preferred ham).
Why does the subordinate clause introduced by "während" have the verb at the end?
When a subordinate clause is introduced by a subordinating conjunction like während, German grammar requires that the conjugated verb be positioned at the end of the clause. Therefore, in "während mein Bruder Schinken bevorzugt hat", the finite verb hat naturally appears at the end.
Why is "eine" used with "Wurst" while "etwas" is used with "Käse"?
The noun Wurst is treated as a countable noun in this context, so it takes the indefinite article eine (meaning "a" or "one sausage"). In contrast, Käse is typically considered an uncountable (mass) noun in German, so instead of using an article, etwas is employed to indicate an unspecified quantity ("some cheese").

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.