Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Tourne la poignée doucement.
Why is there no subject pronoun (like tu) in this sentence?
Because it’s in the imperative mood (a command). In French imperatives, the subject pronoun is omitted. So Tourne (tu), Tournez (vous), or Tournons (nous) appear without pronouns in commands.
Why is it Tourne and not Tournes?
For regular -er verbs in the imperative with tu, French drops the final -s: tu tournes (indicative) → Tourne (imperative). Exception: you add the -s back when the verb is immediately followed by y or en for smooth pronunciation, e.g., Tournes‑y; Tournes‑en.
How would I make this command polite or address multiple people?
Use the vous imperative: Tournez la poignée doucement. That’s polite for one person or correct for more than one person. You can soften it further with S’il vous plaît at the end.
Could I say Tournons la poignée doucement?
Yes, but that means Let’s turn the handle slowly (1st‑person plural imperative). It invites the speaker and listener to act together, not a direct instruction to the other person.
Where should the adverb doucement go? Can I move it?
Both are acceptable:
- Tourne la poignée doucement. (very common, neutral)
- Tourne doucement la poignée. (slight emphasis on the manner) With a direct‑object pronoun, the usual order is verb + pronoun + adverb: Tourne‑la doucement.
Does doucement mean “slowly” or “gently”? How is it different from lentement?
- doucement = gently/softly/quietly, and by extension “slowly” when the idea is to avoid force or abruptness. It’s common with things like voices, movements, or handling objects.
- lentement = strictly “slowly” (speed), without the “gentle” nuance. Here, doucement suggests both slowness and gentleness with the handle.
Why is it la poignée and not le poignée?
Because poignée is feminine. Many nouns ending in ‑ée are feminine (e.g., la journée, la clé/clef, la bouchée). Hence: la poignée.
Is poignée always “handle,” and should I say poignée de porte for a door handle?
- poignée is a general “handle” (a bag handle, a drawer handle, a door handle, etc.).
- For clarity, you often add a complement: une poignée de porte (door handle), la poignée du tiroir (drawer handle). Note: poignée also means “a handful” in other contexts (e.g., une poignée de riz).
How do I say “Turn it slowly” using a pronoun?
Use the affirmative imperative with the object pronoun attached by a hyphen:
- Tourne‑la doucement. In the negative, pronouns go before the verb and hyphens disappear:
- Ne la tourne pas (trop vite).
How do I negate the original command?
- Full noun: Ne tourne pas la poignée.
- With a pronoun: Ne la tourne pas. If you want to keep the manner idea: Ne la tourne pas trop vite; fais‑le doucement.
How do I pronounce the words here?
- Tourne: “toorn” (the final ‑e is silent; ou like “oo” in “food”).
- la: “lah.”
- poignée: roughly “pwa‑nyay” (oi → “wa”; gn → “ny”; final ‑ée → “ay”).
- doucement: roughly “dooss‑mɑ̃” (final ‑t is silent; nasal ‑ment).
Is there anything to watch out for in spelling?
Yes: poignée must have the accent (é). Without it, it’s a misspelling. Also note the gn sequence and the oi spelling. doucement has no accents; don’t add one.
What if the thing to turn is masculine, like a knob?
Change the article and, if pronounized, the pronoun:
- Noun: Tourne le bouton doucement.
- Pronoun: Tourne‑le doucement.
Are there alternative words/verbs depending on the device?
- For a knob: le bouton (turn = tourner).
- For a dial/wheel: la molette / la roue (often tourner or régler).
- For a lever/joystick: la manette / le levier (often actionner, manœuvrer, or abaisser/relever rather than tourner, depending on the motion).
Can I add “please” to soften the command?
Yes:
- Informal: Tourne la poignée doucement, s’il te plaît.
- Polite/formal or plural: Tournez la poignée doucement, s’il vous plaît.