Questions & Answers about Le magasin est ouvert maintenant.
Because magasin is a masculine noun in French. It takes the masculine article le in the singular.
- Singular: le magasin (the store), un magasin (a store)
- Plural: les magasins (the stores) Use l’ only before nouns that begin with a vowel sound or mute h (e.g., l’hôtel, l’école). Magasin starts with a consonant sound, so you keep le.
Both can translate as “store/shop,” but there’s a nuance:
- magasin: general word for a store (any size), e.g., un magasin de vêtements (clothing store)
- boutique: usually smaller, more specialized or stylish, e.g., une boutique de créateurs Related words: un supermarché (supermarket), une grande surface (big-box store), un centre commercial (mall).
est is the 3rd-person singular present of être (to be). It corresponds to English “is.”
- Le magasin est… = “The store is…”
ouvert here is a past participle used as an adjective meaning “open.” With être, it describes a state, not an action.
- State: Le magasin est ouvert. (It’s in the open state.)
- Action: Le gérant ouvre le magasin à 9 h. (The manager opens the store at 9.)
Adjectives agree with the noun they describe. magasin is masculine singular, so you use ouvert.
- Masculine singular: ouvert (le magasin est ouvert)
- Feminine singular: ouverte (la boutique est ouverte)
- Masculine plural: ouverts (les magasins sont ouverts)
- Feminine plural: ouvertes (les boutiques sont ouvertes)
Common placements:
- Neutral: Le magasin est ouvert maintenant.
- Emphasis on the change/state: Le magasin est maintenant ouvert.
- Contrastive/topic fronting: Maintenant, le magasin est ouvert. Avoid: Le magasin maintenant est ouvert. (sounds awkward in standard French)
- est ouvert = describes the current state (open/closed) or a state over a span: Le magasin est ouvert de 9 h à 18 h.
- ouvre (from ouvrir) = the action of opening (start time): Le magasin ouvre à 9 h.
- Neutral/formal: Est-ce que le magasin est ouvert maintenant ?
- Inversion (more formal): Le magasin est-il ouvert maintenant ?
- Colloquial (rising intonation): Le magasin est ouvert maintenant ? Very casual when pointing at a place: C’est ouvert maintenant ?
Approximate: luh mah-gah-ZAN eh too-VAIR meh(n)-tuh-NAHN
IPA (one common reading): /lə maɡazɛ̃ ɛ.tu.vɛʁ mɛ̃t(ə)nɑ̃/
Tips:
- Mandatory liaison in est ouvert: the final -t of est is pronounced [t] → [ɛ.tu-].
- Final -t in ouvert is silent: [uvɛʁ].
- magasin has a [z] sound (s between vowels): [maɡa-zɛ̃].
- in/ain in magasin/maintenant are nasal [ɛ̃].
- The French r [ʁ] is uvular.
- Negation: Le magasin n’est pas ouvert maintenant.
- Using the opposite adjective: Le magasin est fermé maintenant. Often Le magasin est fermé is enough; maintenant just adds emphasis on “now.”
- Masculine/mixed: Les magasins sont ouverts maintenant.
- Feminine: Les boutiques sont ouvertes maintenant. Note the agreement: sont (plural of est), and ouverts/ouvertes match gender and number.
- en ce moment = at the moment/currently (very common): C’est ouvert en ce moment ?
- à présent = now/at present (a bit formal or narrative)
- pour le moment = for the time being (temporary)
- Be careful: actuellement means “currently/at present,” not “actually.”
- tout de suite = right away/immediately (not simply “now”)
In normal sentences, keep the article: Le magasin est ouvert.
On signs/headlines, omissions are common: Ouvert, Magasin ouvert, Ouvert maintenant. That ellipsis is fine for signage but not standard full sentences.