Questions & Answers about Est-ce que tu aimes ton boulot?
Est-ce que is a neutral, very common way to turn any statement into a yes/no question in French. You simply place Est-ce que before a normal subject-verb sentence and add a question mark (and rising intonation if speaking).
Yes. In informal speech you can:
- Drop Est-ce que and rely on intonation: Tu aimes ton boulot ?
- Use inversion (more formal or written): Aimes-tu ton boulot ?
With Est-ce que, you keep the normal Subject-Verb order (tu aimes). Inversion (aimes-tu) is a separate question-forming method that you don’t mix with Est-ce que.
Boulot is colloquial/slang for job or work—think “gig” or “job” in everyday English. In more formal contexts you’d use travail instead of boulot.
Yes.
- ton boulot = your job (informal singular tu)
- votre boulot = your job (formal singular or plural vous)
Just match the possessive to the pronoun you’re using.
Yes. Possessives agree in gender and number (except before a vowel sound, where ma/ ta become mon/ton). For a feminine noun:
- ta voiture (your car)
- mon amie (my friend, feminine, because of the vowel)
Surround the verb with ne … pas (colloquially you can drop the ne):
- Formal: Est-ce que tu n’aimes pas ton boulot ?
- Spoken: Est-ce que tu aimes pas ton boulot ?
You can add words like s’il te plaît, or use vous:
- Est-ce que vous aimez votre boulot, s’il vous plaît ?
- Or add bien: Est-ce que tu aimes bien ton boulot ?