Breakdown of Le service au restaurant est rapide.
être
to be
rapide
fast
le restaurant
the restaurant
le service
the service
au
at the
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Le service au restaurant est rapide.
Why do we say Le service instead of Un service?
In French, when you make a general statement about something (like “service in restaurants” as a category), you normally use the definite article le. Saying Un service est rapide would sound like you’re talking about one specific service instance, not the service in restaurants in general.
What exactly does service mean here?
Here service refers to the performance of the waitstaff—the speed and attention they give you when you dine. It doesn’t mean “a service” as in a function; it’s more like the “serving” or “customer service” you receive at a restaurant.
Why is it au restaurant and not à le restaurant?
French contracts à + le into au. Since restaurant is masculine singular, à le restaurant becomes au restaurant. It literally means “at the restaurant.”
Could I use dans le restaurant instead of au restaurant?
You could, but it changes the nuance. Dans le restaurant means “inside the restaurant” (emphasizing location). Au restaurant is the usual way to say “at a restaurant” in the general sense of eating out there.
Why is rapide placed after est?
In French, most adjectives come after the verb être (and generally after the noun they modify). Rapide is not one of the few short adjectives (like bon, petit, grand) that can sometimes come before the noun, so it naturally follows est here.
Why use the adjective rapide instead of the adverb vite?
Rapide is an adjective describing service (a noun). Vite is an adverb and would describe how someone does something (a verb). If you wanted to use vite, you’d need a verb: Le serveur travaille vite, for example.
Can I drop au restaurant and just say Le service est rapide?
Yes. If the context already makes it clear you’re talking about restaurant service, you can say Le service est rapide. You’d just lose the explicit mention of restaurant.
Can I start the sentence with Au restaurant for emphasis?
Absolutely. You can front the location: Au restaurant, le service est rapide. That shifts the focus slightly onto “at the restaurant” before stating that the service is quick.
How do I pronounce the whole sentence?
Phonetically in IPA: [lə sɛʁ.vis o ʁɛs.to.ʁɑ̃ ɛ ʁapid]
Or roughly in English spelling:
luh sehr-VEES oh res-toh-RAHN eh rah-PEED.