Le succès dépend aussi de la participation de chacun, car ils y travaillent tous ensemble.

Breakdown of Le succès dépend aussi de la participation de chacun, car ils y travaillent tous ensemble.

aussi
also
travailler
to work
ensemble
together
ils
they
de
of
car
because
le succès
the success
dépendre
to depend
la participation
the participation
chacun
everyone
tous
all
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.

Start learning French now

Questions & Answers about Le succès dépend aussi de la participation de chacun, car ils y travaillent tous ensemble.

Why does the verb “dépendre” require the preposition de in “Le succès dépend aussi de la participation de chacun”?
In French, the verb dépendre is constructionally linked with the preposition de to introduce the element on which something is dependent. In this sentence, “la participation de chacun” is the factor upon which success relies, so the use of de is grammatically necessary.
In the sentence, the first part uses chacun (each one) and the second part switches to the plural pronoun ils (they). Why is that shift acceptable?
While chacun emphasizes the individual contribution of every person, when referring back to the group collectively, it is natural in French to use the plural pronoun ils. This shift highlights that although every single participation matters, the overall success comes from everyone working together as a team.
What does the pronoun y refer to in “ils y travaillent tous ensemble,” especially since no specific location is mentioned?
The pronoun y is an adverbial pronoun used to replace a previously mentioned or implied place, context, or idea. Even though the sentence does not explicitly state the location, y suggests that there is an understood environment or project within which all these individuals work together. It avoids repetition by not naming the context again.
What function does the conjunction car serve in this sentence?
The word car serves as a causal conjunction equivalent to “because” in English. It introduces the explanation or reason why success depends on individual participation—that is, because all the participants work together. It links the two clauses by giving a rationale for the claim made in the first clause.
Why is the expression tous ensemble included at the end of the sentence?
The phrase tous ensemble emphasizes the collective nature of the work. While the verb travaillent already implies that people are working, adding tous ensemble reinforces that every single individual is contributing in a coordinated and unified way. It underlines the idea of complete and cooperative teamwork.
How could one translate this sentence into English while keeping the same nuances?
A natural translation would be: “Success also depends on everyone’s participation, because they all work together there.” This translation maintains the original emphasis on both individual contributions and the importance of collective effort, while preserving the causal connection established by car in French.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.