Breakdown of Kysyn isännöitsijältä huomenna, milloin vesikatko alkaa.
Questions & Answers about Kysyn isännöitsijältä huomenna, milloin vesikatko alkaa.
Because -lta / -ltä is the ablative case, which often means from (someone/something). With verbs like kysyä (to ask), Finnish typically marks the person you ask as a “source”:
- kysyn isännöitsijältä = I ask (it) from the building manager
- Base word: isännöitsijä
- Add ablative ending (front-vowel version because of ä): -ltä → isännöitsijältä
kysyä doesn’t usually take the person as a direct object in the way English does. Instead:
- kysyä joltakulta = ask from someone (ablative: -lta/-ltä)
- what you ask can be:
- kysyä jotakin (a noun phrase) or
- an embedded clause (like milloin vesikatko alkaa)
So isännöitsijältä is the normal, natural choice here.
Finnish commonly uses the present tense for planned future actions when a time word makes the future clear:
- Kysyn ... huomenna = literally I ask ... tomorrow, meaning Finnish doesn’t have a separate dedicated future tense like English does.