Breakdown of Säästötilille kertyy rahaa kuukausittain.
Questions & Answers about Säästötilille kertyy rahaa kuukausittain.
-lle is the allative case, which typically means to / onto / for.
So säästötilille = to the savings account (i.e., money ends up there).
Finnish often treats things like accounts, websites, lists, etc. as “surfaces”, so the natural case is frequently:
- tilille = to the account
rather than something like “into” (even though English says “into an account”).
It’s one word (plus the case ending) because Finnish loves compounds:
- säästö = saving(s)
- tili = account
→ säästötili = savings account
Then add the allative ending: - säästötili + lle → säästötilille
kertyy is the present tense, 3rd person singular form of the verb kertyä = to accumulate / to accrue / to build up.
Basic pattern:
- kertyä (dictionary form)
- kertyy (he/she/it accumulates; things accumulate)
It’s an intransitive verb here (it doesn’t take a direct object in the usual way).
Because this is an existential/“there is/there accumulates” type sentence, and the “thing that appears/accumulates” is commonly in the partitive when it’s:
- an indefinite amount
- a mass noun (like money)
- or generally something not presented as a complete, counted whole
So rahaa suggests “(some) money” accumulating, not a specific, fully bounded sum.
If you made it more “definite/complete”, you might see nominative:
- Raha kertyy säästötilille... can sound like “The money (that we’re talking about) accumulates...”, but it’s less neutral here than rahaa.
This is a very typical Finnish location-first structure for existential-type sentences:
- [place/target] + verb + [indefinite thing]
So it’s like: “To the savings account accumulates money (monthly).”
You can change the order, but it changes the “feel”:
- Säästötilille kertyy rahaa kuukausittain. (neutral: describing what happens to the account)
- Rahaa kertyy säästötilille kuukausittain. (a bit more focus on “money”)
- Kuukausittain kertyy rahaa säästötilille. (focus on “monthly”)
In Finnish existential sentences, the verb is very often 3rd person singular, especially when the “subject-like” element is:
- partitive (rahaa, euroja, ihmisiä, etc.)
- indefinite in quantity
So you typically say:
- Tilille kertyy euroja. (still singular kertyy)
If you talk about a definite plural (specific euros), then plural agreement becomes more natural:
- Eurot kertyvät tilille. = “The euros accumulate onto the account.” (specific euros)
kuukausittain means monthly / each month / on a monthly basis.
It’s built from:
- kuukausi = month
- -ttain / -ittäin = a suffix meaning “by each / per / in intervals of”
So kuukausittain = “month-by-month”.
Common alternatives:
- joka kuukausi = every month
- kuukausittain = monthly (often more “schedule/regularity” sounding)
Yes, you usually can.
- ...kuukausittain sounds a bit more like a general policy/regular frequency (“monthly”).
- ...joka kuukausi is very direct: every month.
Both work in this sentence:
- Säästötilille kertyy rahaa kuukausittain.
- Säästötilille kertyy rahaa joka kuukausi.
In Finnish, rahaa functions as the grammatical subject in many analyses, but the sentence type is an existential construction where:
- the location/goal (Säästötilille) is placed first
- the “subject” is often indefinite and in the partitive
So it’s normal that it doesn’t resemble English word order.
A more English-like restructuring is possible, but it changes style:
- Rahaa kertyy säästötilille kuukausittain. (still Finnish-natural)
- Kuukausittain rahaa kertyy säästötilille. (focus on frequency)
Then you often switch to a verb that takes an agent more naturally, such as tallettaa (to deposit) or the causative kerryttää (to accumulate something).
Examples:
- Talletan rahaa säästötilille kuukausittain. = I deposit money into the savings account monthly.
- Säästän rahaa säästötilille kuukausittain. = I save money into the savings account monthly.
- Kerrytän säästötiliä kuukausittain. (less common wording; implies “I build up the savings account monthly”)
Your original sentence focuses on the result (money accumulates), not the actor.