Breakdown of Säädän näyttöruudun valoa pienemmäksi ennen nukkumaanmenoa.
Questions & Answers about Säädän näyttöruudun valoa pienemmäksi ennen nukkumaanmenoa.
Säädän is the 1st person singular present tense of the verb säätää = “to adjust, regulate, tune”.
- säätää (dictionary form)
- säädän = I adjust / I am adjusting
In Finnish, the personal ending on the verb (-n in säädän) already tells you the subject is I, so you normally leave out minä:
- Säädän näyttöruudun valoa... = I adjust the screen’s light...
- Minä säädän... is also correct, but it sounds more emphatic (like “I (as opposed to someone else) adjust ...”).
So the subject “I” is built into the verb form; that’s why you don’t see a separate pronoun.
näyttöruudun valoa breaks down like this:
- näyttöruutu = display screen (literally “display + square/panel”)
- näyttöruudun = genitive of näyttöruutu → “of the display screen”
- valo = light
- valoa = partitive of valo → “(some) light / brightness”
So näyttöruudun valoa is literally:
“(some) light of the display screen” → “the brightness of the screen”
The genitive näyttöruudun shows whose light it is, and the partitive is used as the object because we’re adjusting an uncountable quantity (light/brightness), not a clearly bounded, countable thing.