Questions & Answers about Raskas laatikko painaa paljon.
Finnish does not have articles like a/an or the at all.
- Raskas laatikko can mean:
- a heavy box
- the heavy box
- heavy boxes (in some contexts, though usually you’d see a plural form)
Which one is meant is decided by context, not by a separate word like the or a.
The normal order in Finnish is adjective + noun, just like in English:
- raskas laatikko – a heavy box
- iso koira – a big dog
Putting the adjective after the noun (laatikko raskas) is not standard in this kind of simple sentence. Adjectives come after the noun only in some special structures, for example with olla:
- Laatikko on raskas. – The box is heavy.
So here, raskas laatikko is the natural and correct order.
They are changing already: both are in nominative singular, and the adjective agrees with the noun in case and number.
- Base forms: raskas, laatikko
- Nominative singular (subject): raskas laatikko
If they were in a different case, both would change:
- Genitive: raskaan laatikon – of the heavy box
- Partitive: raskaasta laatikosta – from the heavy box (elative case actually; partitive would be raskasta laatikkoa in some contexts)
The pattern is:
- same number (singular/plural)
- same case (nominative, genitive, etc.)
So raskas laatikko is the matching nominative-singular pair acting as the subject.
Painaa has a few meanings, depending on context:
to weigh (have weight) – the meaning in your sentence
- Raskas laatikko painaa paljon. – The heavy box weighs a lot.
to press / to push down
- Hän painaa nappia. – He/She presses the button.
Here painaa is in the 3rd person singular present:
- dictionary form: painaa
- laatikko painaa – the box weighs
So the structure is literally:
- Heavy box weighs a lot.
Both are possible, but they’re slightly different:
Laatikko on painava. – The box is heavy.
- olla (to be) + adjective painava (heavy, weighty)
Laatikko painaa paljon. – The box weighs a lot.
- painaa (to weigh) + adverb paljon (a lot)
In practice they often mean almost the same, but:
- on painava describes a quality (heavy)
- painaa paljon describes the amount of weight more directly
You could even combine them:
- Raskas laatikko on painava ja painaa paljon. – The heavy box is heavy and weighs a lot. (a bit redundant but grammatical)
Here paljon functions like an adverb meaning a lot / much:
- painaa paljon – weighs a lot
Historically and formally, paljon is related to the partitive form of paljo (a lot), and in some uses it behaves like a quantifier:
- paljon vettä – a lot of water (here vettä is partitive)
But in Raskas laatikko painaa paljon, there is no explicit object. It is:
- subject: raskas laatikko
- verb: painaa
- adverbial: paljon (how much it weighs)
So it’s not an object here, it’s modifying the verb.
You could, but it’s unusual and sounds clumsy. More natural Finnish would be:
- Raskas laatikko painaa paljon. – The heavy box weighs a lot. (vague amount)
- Raskas laatikko painaa 30 kiloa. – The heavy box weighs 30 kilos.
If you really included paljon kiloja, it would sound like:
- The heavy box weighs a lot of kilos – grammatically possible, but not idiomatic.
Native speakers almost always use a specific number with kiloa, or just paljon alone.
Natural options:
- Kuinka paljon raskas laatikko painaa?
- Paljonko raskas laatikko painaa? (very common in speech)
Structure is similar to English:
- [Question word] + [subject] + [verb]
The verb stays in the same 3rd person singular form painaa.
You need to put both the adjective, the noun, and the verb in plural:
- Raskaat laatikot painavat paljon.
Changes:
- raskas → raskaat (adjective, nominative plural)
- laatikko → laatikot (noun, nominative plural)
- painaa → painavat (3rd person plural)
So:
- Raskaat laatikot painavat paljon. – Heavy boxes weigh a lot.
Laatikko is in the nominative singular case, because it is the subject of the sentence.
Basic pattern:
- subject (singular) → nominative singular
- (raskas) laatikko – a/the (heavy) box
If laatikko were the object in some other sentence, it would often appear in genitive or partitive instead, depending on the verb and meaning. But here it clearly acts as the subject that does the weighing.
No. Finnish has no grammatical gender:
- no he/she distinction in pronouns for people (hän is used for both)
- no masculine/feminine/neuter forms for adjectives or nouns
So:
- raskas laatikko is just a heavy box
There is no extra marker for gender, and the verb painaa also does not change for gender.
A rough pronunciation guide (hyphens show syllables, capital letters show stress):
- RAS-kas – stress on RAS, short vowels
- LAA-tik-ko – LAA with a long aa, -tik-ko has short vowels, double kk is a long consonant
- PAI-naa – PAI like English pie, naa with a long aa
- PAL-jon – stress on PAL, j is like English y in yes
Main points:
- stress is almost always on the first syllable of each word
- double vowels (aa) are long: laa, naa
- double consonants (kk) are held a bit longer: tik-ko
Yes, and it’s very natural:
- Laatikko on raskas. – The box is heavy.
Comparing:
Laatikko on raskas.
- simple statement of quality: it is heavy
Raskas laatikko painaa paljon.
- emphasizes the amount of weight more explicitly: it weighs a lot
In many everyday contexts they can both be used to express that the box isn’t light, but painaa paljon draws attention to its actual weight more than just on raskas.