Puhelu alkaa pian.

Breakdown of Puhelu alkaa pian.

pian
soon
alkaa
to start
puhelu
the phone call
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Puhelu alkaa pian.

What does each word in Puhelu alkaa pian correspond to in English?

Roughly, word-for-word:

  • Puhelu = call (specifically a phone call)
  • alkaa = begins / starts (3rd person singular present tense of alkaa)
  • pian = soon

So the structure is simply Call – starts – soon. The English translation The call will start soon adds the and will, which Finnish does not need to mark separately.


Why is there no word for the in Puhelu alkaa pian? How do I know it means the call and not a call?

Finnish has no articles at all: no a/an and no the. The bare noun puhelu can mean:

  • a call
  • the call
  • sometimes even calls (in a generic sense, depending on context)

Which one is intended is determined entirely by context and what is already known in the conversation.

  • If everyone already knows which call is meant (for example, the scheduled meeting call), Puhelu alkaa pian is understood as The call starts soon.
  • If it is new information out of the blue, it could be understood as A call is starting soon.

In short: Finnish does not grammatically distinguish a vs the; you infer it from the situation.


Why is the verb alkaa and not something like alkaaN or alkaaT? How is alkaa conjugated?

Alkaa is the basic (dictionary) form of the verb: the infinitive. In the sentence Puhelu alkaa pian, it appears as the 3rd person singular present indicative, which happens to look the same as the infinitive for this verb type.

Conjugation of alkaa in the present tense:

  • minä alan – I start
  • sinä alat – you start (singular)
  • hän / se alkaa – he / she / it starts
  • me alamme – we start
  • te alatte – you start (plural / formal)
  • he / ne alkavat – they start

Because puhelu is a single thing (a call), the verb must be 3rd person singular: alkaa.


If the English is The call will start soon, why is Finnish using the present tense alkaa instead of a future form?

Finnish has no separate future tense. The present tense is used for:

  • things happening right now
  • things happening in the near or definite future

So:

  • Puhelu alkaa pian = The call starts soon / The call will start soon
  • Lähden huomenna = I (will) leave tomorrow

The future meaning is usually clear from context and from time expressions such as pian (soon), huomenna (tomorrow), ensi viikolla (next week), and so on.


What is the difference between alkaa and aloittaa? Could I say Puhelu aloittaa pian?

Alkaa and aloittaa are related but not interchangeable.

  • alkaa = to begin, to start (intransitive: something starts by itself)
    • Puhelu alkaa pian. – The call starts soon.
  • aloittaa = to begin something, to start something (transitive: someone starts something)
    • Opettaja aloittaa puhelun pian. – The teacher will start the call soon.

In Puhelu alkaa pian, the call itself is starting; there is no explicit agent who starts it. That requires alkaa, not aloittaa.
Puhelu aloittaa pian would be ungrammatical in standard Finnish for this meaning.


Why is puhelu in its basic form and not with any case ending like puhelun or puhelua?

In this sentence, puhelu is the subject of the sentence:

  • Puhelu (subject)
  • alkaa (verb)
  • pian (adverb)

Subjects in simple sentences normally appear in the nominative case, which is the basic form without endings. So puhelu is nominative.

Other cases would change the meaning:

  • puhelun – genitive (e.g. puhelun alku = the beginning of the call)
  • puhelua – partitive (e.g. odotan puhelua = I am waiting for a call)

Because here we are just saying that the call is starting, nominative puhelu is required.


Can I change the word order, like Pian puhelu alkaa? Does that change the meaning?

Yes, Finnish word order is more flexible than English, and both of these are correct:

  • Puhelu alkaa pian.
  • Pian puhelu alkaa.

The basic meaning is the same: the call will start soon. The difference is in emphasis / what you bring to the front:

  • Puhelu alkaa pian. – neutral; focus on the fact that the call is starting; pian is just extra information.
  • Pian puhelu alkaa. – puts extra emphasis on pian (soon), a bit like saying Soon, the call will start in English.

Other orders like Puhelu pian alkaa are possible but more marked, and might sound poetic or emphatic, not neutral everyday speech.


What is the nuance of pian? Are there other common words for soon, like kohta?

Yes, there are several options, and they have slightly different feels:

  • pian – soon, relatively neutral; could be minutes, or just before long
    • Puhelu alkaa pian. – The call will start soon.
  • kohta – soon / in a moment; often felt as a bit more immediate in everyday speech
    • Puhelu alkaa kohta. – The call is starting in a moment.
  • ihan pian – very soon, quite soon
    • Puhelu alkaa ihan pian. – The call will start very soon.

The differences are subtle and context-dependent. In many situations, pian and kohta can both be translated as soon, with kohta often sounding a bit more like in just a moment.


Does puhelu always mean a phone call? How is it different from soitto?

Puhelu usually refers to a phone call or a call via some communication system:

  • puhelin = telephone
  • puhelu = telephone call

Soitto is a more general act of calling / ringing / playing (an instrument), depending on context:

  • soittaa puhelimella – to call by phone
  • soitto – a call (the act of calling), or a ring, or playing music
    • Kiitos soitosta. – Thanks for the call.
    • Odotan soittoa. – I am waiting for a call.

In many everyday phone-related contexts, puhelu and soitto overlap, but:

  • Puhelu alkaa pian. – natural if you mean a planned or technical call session begins.
  • Soitto alkaa pian. – more likely to be understood as the (music) performance starts soon, unless context is clearly about phones.

So puhelu is the safer, clearer choice for a phone call.


Why don’t we say Se alkaa pian for It starts soon? When do we use a pronoun instead of repeating puhelu?

You can say Se alkaa pian, but it changes the structure slightly.

  • Puhelu alkaa pian. – The call starts soon. (The subject noun is stated.)
  • Se alkaa pian. – It starts soon. (The subject is a pronoun se, referring to something mentioned earlier.)

In conversation, you might say:

  1. Puhelu on kello kolme. – The call is at three.
  2. Se alkaa pian. – It will start soon.

In the original sentence, we are introducing or mentioning the call directly, so using the noun puhelu as the subject is natural. Pronouns like se are used when the referent is clear from previous context and you don’t want to repeat the noun.


How would I say The call will not start soon in Finnish? Where does the negation go?

Finnish negation uses a special verb ei plus a form of the main verb. For 3rd person singular present:

  • ei
    • alkaaei ala

So:

  • Puhelu alkaa pian. – The call will start soon.
  • Puhelu ei ala pian. – The call will not start soon.

Structure:

  • Puhelu – subject
  • ei – negation verb (3rd person singular)
  • ala – main verb in its negative form
  • pian – adverb

The word order is typically: subject – ei – verb – other elements.