Breakdown of Tietokone näyttää kauniin kuvan.
kaunis
beautiful
tietokone
the computer
kuva
the picture
näyttää
to show
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Tietokone näyttää kauniin kuvan.
What case is kauniin kuvan, and why is the object marked that way?
kauniin kuvan is in the accusative singular (sometimes called the genitive), marked by -n on both the noun and its adjective. Finnish uses the accusative to signal a complete, bounded direct object in a simple affirmative sentence.
Why does the adjective kaunis become kauniin here?
Adjectives in Finnish agree with the nouns they modify in case and number. Since kuva is in the accusative singular (kuvan), its adjective kaunis also takes the accusative ending, giving kauniin.
Why doesn’t Finnish use articles like a or the in this sentence?
Finnish has no articles. Definiteness (“a” vs. “the”) is inferred from context or left unspecified. Tietokone näyttää kauniin kuvan can mean either “the computer shows a beautiful picture” or “a computer shows the beautiful picture,” depending on the situation.
Could I use the partitive case instead—kaunista kuvaa—and how would that change the meaning?
Yes. Tietokone näyttää kaunista kuvaa uses the partitive (-a) and suggests an incomplete or ongoing action (e.g. it’s displaying some beautiful picture(s), or it’s in the middle of showing it). The accusative (kauniin kuvan) treats the picture as a complete, bounded entity.
How do I ask “Does the computer show a beautiful picture?” in Finnish?
Attach the question particle -ko/-kö to the verb and invert verb and subject:
Näyttääkö tietokone kauniin kuvan?
This is the standard yes/no question form.
The verb näyttää can also mean “to seem.” How do I tell which meaning is intended?
When näyttää stands alone (no object) it usually means “to seem” (e.g. Se näyttää hyvältä = “It seems/looks good”). With a direct object in accusative or partitive (here kauniin kuvan) it means “to show.”
How would I say “The computer does not show a beautiful picture”? Why does the object case change?
You’d say Tietokone ei näytä kaunista kuvaa. In negative sentences, Finnish takes the partitive on the object, so kaunis kuva becomes kaunista kuvaa after ei näytä.
Is the word order fixed? Could I say Kauniin kuvan näyttää tietokone?
Finnish has relatively free word order. Kauniin kuvan näyttää tietokone is grammatically correct—it simply emphasizes kauniin kuvan. The neutral order is Subject–Verb–Object: Tietokone näyttää kauniin kuvan.