Breakdown of Maglakad tayo sa tabi ng dagat mamayang hapon.
Questions & Answers about Maglakad tayo sa tabi ng dagat mamayang hapon.
Why is tayo used here instead of another word for we?
Tayo is the inclusive form of we in Filipino. It includes both the speaker and the person being spoken to.
So Maglakad tayo means Let’s walk or We should walk, including you and me.
If the speaker wanted to say we but exclude the listener, Filipino would use kami instead.
What does Maglakad tayo literally mean, and why does it sound like Let’s walk?
The verb maglakad comes from the root lakad, which relates to walking.
In this sentence, Maglakad tayo is a very natural way to say:
- Let’s walk
- Let’s go for a walk
It is not just a plain future statement like We will walk. With tayo, it often sounds like a suggestion or invitation.
So the tone is cooperative and friendly, not forceful.
What does the prefix mag- do in maglakad?
The prefix mag- is a very common verbal prefix in Filipino. Here it forms a verb meaning to walk or to go walking.
So:
- lakad = walk / walking / trip on foot
- maglakad = to walk
In many beginner contexts, it is enough to understand mag- as a way to make an action verb.
Why does the sentence start with the verb instead of the subject?
Filipino often uses predicate-first word order, unlike English.
So instead of saying something like:
- We, let’s walk by the sea this afternoon
Filipino naturally says:
- Maglakad tayo sa tabi ng dagat mamayang hapon
This is completely normal. The action often comes first, and the pronoun or subject follows.
What does sa tabi ng dagat mean exactly?
Sa tabi ng dagat means by the sea, beside the sea, or at the seaside.
Breakdown:
- sa = in / at / to / on, depending on context
- tabi = side
- ng = linker/genitive marker here, connecting tabi and dagat
- dagat = sea
So literally it is something like:
- at the side of the sea
Natural English: by the sea.
Why is there ng in tabi ng dagat?
Here ng links tabi and dagat.
Tabi ng dagat literally means side of the sea.
This ng often marks a relationship like:
- of
- belonging
- association
So:
- tabi ng dagat = the side of the sea
It is not the same as the English word of in all situations, but that is a good way to understand it here.
What does mamayang hapon mean?
Mamayang hapon means later this afternoon.
It refers to a time in the near future, specifically during the afternoon.
Breakdown:
- mamaya = later
- hapon = afternoon
- mamayang hapon = later this afternoon
This sounds more specific than just this afternoon. It suggests that the time is later on the same day.
Why is it mamayang hapon and not just mamaya hapon?
The -ng in mamayang is a linker.
In Filipino, linkers connect words smoothly, especially when one word modifies another.
So:
- mamaya
- -ng
- hapon = mamayang hapon
- -ng
This is the natural, correct form.
You will see the same kind of linker in many other expressions in Filipino.
Could the sentence be translated as Let’s take a walk by the sea later this afternoon?
Yes. That is a very natural translation.
Even though maglakad basically means to walk, in context it can easily sound like:
- Let’s walk by the sea later this afternoon
- Let’s take a walk by the sea later this afternoon
- Let’s go for a walk by the sea later this afternoon
All of these work well in English.
Is dagat the same as beach?
Not exactly.
Dagat means sea.
So sa tabi ng dagat is literally by the sea.
If you specifically want beach, Filipino often uses dalampasigan or sometimes a borrowed or context-based expression depending on the speaker and region.
So this sentence is talking about being near the sea, not necessarily specifically on the sandy beach.
Can the word order be changed?
Yes, Filipino word order is fairly flexible.
For example, you could also hear variations like:
- Mamayang hapon, maglakad tayo sa tabi ng dagat.
- Sa tabi ng dagat tayo maglakad mamayang hapon.
These versions can shift the emphasis:
- putting mamayang hapon first emphasizes the time
- putting sa tabi ng dagat first emphasizes the place
But the original sentence is perfectly natural and neutral.
Is this sentence formal or casual?
It is generally neutral and natural.
It sounds like ordinary spoken or written Filipino. It is not extremely formal, but it is also not slangy.
You could comfortably use it in normal conversation.
Is Maglakad tayo a command?
Not exactly a command in the harsh sense.
It is better understood as:
- a suggestion
- an invitation
- a proposal
So it feels like:
- Let’s walk
- Come on, let’s walk
It is cooperative rather than bossy.
Could I also say maglakad kami?
Grammatically, yes, but it changes the meaning.
- maglakad tayo = let’s walk / we (including you) will walk
- maglakad kami = we will walk but not including you
So if you are inviting the listener, tayo is the correct choice.
How is this sentence pronounced?
A simple learner-friendly pronunciation guide would be:
mag-LA-kad TA-yo sa ta-BI ng da-GAT ma-MA-yang HA-pon
A few tips:
- ng in tabi ng dagat is pronounced as a single sound like ng in sing
- Filipino vowels are usually clear and pure:
- a as in father
- i as in machine
- o as in for or a pure o
- stress matters, but if you pronounce each syllable clearly, you will usually be understood
Could sa tabi ng dagat also be replaced by another expression?
Yes. Depending on the exact meaning you want, you might hear:
- sa tabing-dagat = by the seaside / at the seashore
- sa baybayin = on the coast / shore
- sa dalampasigan = at the beach / shore
But sa tabi ng dagat is very straightforward and easy to understand. It literally paints the picture of being beside the sea.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FilipinoMaster Filipino — from Maglakad tayo sa tabi ng dagat mamayang hapon to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions