Breakdown of Sabi ni Liza, darating daw ang bagong kompyuter bukas ng hapon.
Questions & Answers about Sabi ni Liza, darating daw ang bagong kompyuter bukas ng hapon.
What does Sabi ni Liza mean exactly?
It means Liza said or According to Liza.
In this sentence, it introduces the source of the information. The speaker is telling you that the statement about the computer comes from Liza, not from the speaker directly.
Why is it ni Liza and not si Liza?
Ni is used here because Liza is not the main topic of the clause. She is the source of the reported statement.
A very simple way to think of it is:
- si Liza = Liza as the marked topic/name in a sentence
- ni Liza = of Liza / by Liza / from Liza, depending on the structure
So in Sabi ni Liza, ni Liza means something like Liza said it or according to Liza.
Why does the sentence use sabi instead of sinabi?
Sabi ni Liza is a very common, natural conversational pattern in Filipino for introducing reported speech or information.
Compare these:
- Sabi ni Liza, darating daw...
- Sinabi ni Liza na darating daw...
Both are grammatical, but sabi ni Liza sounds lighter and more everyday. Sinabi ni Liza na... sounds more complete and slightly more formal or explicit.
What does daw mean here?
Daw marks reported information. It tells you that the speaker is passing along something that someone else said.
So darating daw means something like:
- she says it will arrive
- apparently it will arrive
- reportedly it will arrive
- it is said to be arriving
In this sentence, daw shows that the speaker is relaying Liza's statement.
Does daw mean the speaker doubts the statement?
Not necessarily.
That is a very common misunderstanding for English speakers, because English words like apparently or supposedly can sound skeptical. Filipino daw is often more neutral. It mainly marks that the information comes from someone else.
So here, daw does not automatically mean the speaker thinks Liza is wrong. It only means the speaker is attributing the information to Liza.
Why is the verb darating? Is that future tense?
Darating is the contemplated aspect of the verb dating / dumating meaning to arrive. In many situations, it corresponds to English future meaning, so darating is often translated as will arrive.
A useful comparison:
- dumating = arrived
- dumarating = is arriving / arrives
- darating = will arrive
So yes, in this sentence, darating is best understood as will arrive, even though Filipino is often described in terms of aspect rather than tense.
What is ang doing in ang bagong kompyuter?
Ang marks the topic or focus noun phrase of the clause. Here, ang bagong kompyuter is the thing that will arrive.
It is often tempting to translate ang as English the, and sometimes that works, but ang is not exactly the same as the. It is a grammatical marker that helps show the role of the noun phrase in the sentence.
So in darating daw ang bagong kompyuter, the arriving thing is marked by ang.
Why is it bagong kompyuter and not just bago kompyuter?
Because Filipino uses a linker between an adjective and the noun it modifies.
Here:
- bago = new
- bagong kompyuter = new computer
The -ng is the linker. It connects bago and kompyuter.
Without the linker, bago kompyuter would sound ungrammatical.
A simple pattern:
- vowel-ending word + -ng
- consonant-ending word + na
Examples:
- bagong kompyuter
- mabilis na kotse
What does bukas ng hapon mean, and why is ng used?
Bukas ng hapon means tomorrow afternoon.
This is a common time expression in Filipino:
- bukas ng umaga = tomorrow morning
- bukas ng hapon = tomorrow afternoon
- bukas ng gabi = tomorrow evening/night
The ng here is part of the normal way Filipino links bukas with a part of the day. It is not something you should translate word-for-word every time. It is best learned as a set expression.
Can the word order be changed?
Yes. Filipino word order is more flexible than English word order.
This sentence could also be expressed as:
- Darating daw ang bagong kompyuter bukas ng hapon, sabi ni Liza.
That version is also natural. The difference is mostly about what comes first in the flow of information.
The original sentence starts with the source:
- Sabi ni Liza, ...
So it immediately tells you whose statement is being reported.
When do I use daw and when do I use raw?
They mean the same thing. The choice depends on the sound of the word before them.
A common rule:
- use raw after words ending in a vowel, w, or y
- use daw after most other words
So here it is darating daw because darating ends in a consonant sound.
Examples:
- sabi raw niya
- bata raw
- darating daw
- alis daw
Is kompyuter a normal word, or is it just an English loanword spelled differently?
It is a normal Filipino spelling of the English loanword computer.
In real life, you may see both:
- kompyuter
- computer
Both are widely understood. Kompyuter is the more Filipinized spelling, while computer is also extremely common, especially in informal writing, business, and technology-related contexts.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FilipinoMaster Filipino — from Sabi ni Liza, darating daw ang bagong kompyuter bukas ng hapon to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions