Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Filipino grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Nasaan ang banyo?
How do I pronounce Nasaan ang banyo?
- Nasaan: na-sa-AHN (three syllables, slight break between sa and an, stress on the last syllable)
- ang: ahng (the ng is a single sound [ŋ], like the end of English “song”)
- banyo: BAHN-yoh (ny like “canyon”) Put together: nah-sah-AHN ahng BAHN-yoh?
What does each word do in this sentence?
- Nasaan = “where is/are” (used for asking the location of something/someone)
- ang = marker for a specific singular common noun (often maps to English “the,” but it’s a case/topic marker, not an article per se)
- banyo = bathroom/restroom So Nasaan ang banyo? literally frames “the bathroom” as the thing whose location is being asked about.
Can I say Saan ang banyo? instead of Nasaan ang banyo?
Yes. Both are widely understood.
- Nasaan specifically means “where is/are (located).”
- Saan is the general “where,” used with verbs or with nasa/sa. In real life, you’ll hear both:
- Nasaan ang banyo?
- Saan ang banyo?
- Saan po ang banyo?
What’s the difference between nasaan and nasa?
- nasaan = question word “where is/are?”
- nasa = preposition “at/in/on” used in answers or statements Examples:
- Question: Nasaan ang banyo?
- Answer: Nasa kanan. (It’s on the right.) / Nasa ikalawang palapag. (On the 2nd floor.)
Where should I put the politeness particle po?
Place po after the first word or phrase:
- Most natural: Nasaan po ang banyo? Also fine: Saan po ang banyo? Avoid: “Nasaan ang banyo po?” (understandable but not the usual placement)
Do I need the question particle ba?
Not for this wh-question. Ba is mainly for yes–no questions. You can add ba for a softer, “by the way” tone:
- Nasaan po ba ang banyo? (politely probing) But it’s optional. Don’t add ba if you’re not aiming for that nuance.
Can I drop ang and just say Nasaan banyo?
In standard Filipino, no—keep ang (or the colloquial yung). Say:
- Nasaan ang banyo? (neutral/standard)
- Nasaan yung banyo? (colloquial speech) Dropping the marker sounds incomplete or non-native.
Is it okay to front the noun, like Ang banyo ay nasaan?
Grammatically possible but stiff/unnatural in conversation. The normal order for this question is:
- Nasaan ang banyo?
I often hear nasan or asan. Are these correct?
Yes, they’re common colloquial contractions:
- nasaan → nasan
- nasaan (or influence from saan) → asan Examples you’ll hear:
- Nasan yung banyo?
- Asan ang CR? Use the full form (nasaan) in formal contexts; the short forms are very common in speech.
Is CR more common than banyo?
Yes. In the Philippines, people often say CR (for “comfort room”):
- Saan po ang CR? Both CR and banyo are widely understood. You’ll also hear:
- palikuran (formal/standard term, seen in signage or formal writing)
- kubeta (slang/colloquial)
- kasilyas (older, Spanish-influenced)
How do I ask more politely or naturally when talking to a stranger?
- Nasaan po ang banyo?
- Saan po ang CR? Even more courteous:
- Puwede po bang makigamit ng banyo? (May I use the bathroom?)
- May banyo po ba dito? (Is there a bathroom here?)
How do I ask for multiple bathrooms?
Use the plural marker mga:
- Nasaan ang mga banyo? (Where are the bathrooms?)
- Or more natural in context: Saan po banda ang mga banyo? (Whereabouts are the bathrooms?)
How do people typically answer this question?
Common patterns:
- With nasa
- place: Nasa kanan/kaliwa. (On the right/left.)
- With sa
- place: Sa dulo po. (At the end.)
- Pointing words: Dito (here), Diyan (there, near you), Doon (over there)
- Floor/room: Nasa ikalawang palapag. / Sa Room 101.
- Landmarks: Sa tabi ng elevator.
Any quick directional words I can pair with the answers?
- kanan = right
- kaliwa = left
- diretso = straight
- likod = behind
- harapan = in front
- tabi = beside
- gitna = middle/center Examples: Sa kanan, Diretso lang, Sa likod ng cashier.
Is there anything to watch out for with pronunciation of ng and ny?
- ng in ang is a single sound [ŋ], never “n-g.” Say “ahng,” like the end of “song.”
- ny in banyo is like the “ny” in “canyon.” Say “BAN-yo,” not “ban-yo” with a hard “n.”
Any small add-ons that change the tone?
- po adds politeness: Nasaan po ang banyo?
- ba softens or adds a gentle prompt: Nasaan po ba ang banyo?
- na can add a sense of “already/now”: Nasaan na ang banyo? (impatient or urgent tone depending on context)
Will Filipinos understand this everywhere?
Yes. Nasaan ang banyo? and Saan ang CR? are understood nationwide. In other local languages you’ll hear different words (e.g., Asa ang CR? in many Bisayan areas), but using the Filipino sentence will still work in most places.