Wala siyang pera ngayon, pero bibili siya bukas kapag mura.

Breakdown of Wala siyang pera ngayon, pero bibili siya bukas kapag mura.

ngayon
now
bukas
tomorrow
siya
she
wala
none
pero
but
bumili
to buy
mura
cheap
pera
money
kapag
if
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Filipino grammar and vocabulary.

Start learning Filipino now

Questions & Answers about Wala siyang pera ngayon, pero bibili siya bukas kapag mura.

What does Wala siyang pera mean structurally, and how do you say someone “has” or “doesn’t have” something in Filipino?

Filipino typically expresses possession with existential words:

  • Positive: may or meron (there is/are; has/have)
    • Example: May pera siya / Meron siyang pera = He/She has money.
  • Negative: wala (there is none; doesn’t have)
    • Example: Wala siyang pera = He/She has no money.

Literally, Wala siyang pera is “There is none, his/her money,” which is the natural way to say “He/She doesn’t have money.”

Why does siya have -ng attached in siyang?

That -ng is the linker that connects a word to the next word it modifies or relates to. After may/meron/wala, pronouns commonly take the linker before the thing possessed:

  • Wala siyang pera
  • Meron akong oras
  • Mayroon tayong pagkain

Linker rules:

  • Word ends in a vowel: add -ng (e.g., siyasiyang)
  • Ends in a consonant: use na (e.g., malaki na bahay → usually rephrased)
  • Ends in n: drop n, add -ng
Can I say Wala siya pera?

No, that’s ungrammatical in standard Filipino. You need the linker: Wala siyang pera.

A possible alternative is Walang pera siya, which puts the predicate walang pera first and then siya. It’s grammatical but less common than Wala siyang pera in everyday speech.

Why not say Hindi siya may pera for “He/She doesn’t have money”?

Negating may/meron with hindi is not idiomatic. Use wala for the negative:

  • Correct: Wala siyang pera
  • Incorrect: Hindi siya may pera
What aspect/tense does bibili express, and how is it formed?

Bibili is the contemplated or future aspect of the actor-focus verb from the root bili (to buy).

  • Completed (past): bumili
  • Progressive (ongoing): bumibili
  • Contemplated (future): bibili

Pattern: actor-focus with the -um- infix; in the future, -um- drops and the first syllable is reduplicated.

If I want to say “He/She will buy it,” should I still use bibili?

If the object is specific and you want to focus on it (buy it), use the object-focus form bibilhin:

  • Bibilhin niya ito bukas kapag mura = He/She will buy this tomorrow if/when it’s cheap. Actor-focus keeps the buyer as the subject: Bibili siya bukas (He/She will buy tomorrow), without specifying a definite object.
Can I move bukas around? What word orders are natural?

Yes. Common options:

  • Bibili siya bukas (neutral)
  • Bukas siya bibili (emphasis on tomorrow)
  • Siya ay bibili bukas (formal/literary inversion) Avoid odd placements like splitting the verb phrase unnaturally. Adverbs like bukas usually go at the end or at the beginning for emphasis.
What’s the difference between kapag and kung here? Can I use pag?
  • Kapag = when (time-based condition; habitual or future)
  • Kung = if (conditional) In everyday speech they often overlap, so kapag mura and kung mura both sound fine here. Pag is a common shortened form of kapag: pag mura (informal).
Is kapag mura a complete clause even without a subject?

Yes. Filipino allows predicate-initial, subject-omitted clauses when the subject is obvious from context. Kapag mura means “when it’s cheap,” with an implied subject like “it/the price.” You can make it explicit:

  • Kapag mura ito
  • Kapag mura ang presyo Adding na gives a “once it has become cheap” nuance: Kapag mura na.
Does bukas mean both “tomorrow” and “open”? How do I tell them apart?

Yes; context and stress distinguish them:

  • búkas = tomorrow
  • bukás = open In writing without accent marks, context resolves it. In your sentence, bukas clearly means “tomorrow.”
Why is it ngayon here and not ngayong?

Use:

  • ngayon when it stands alone: Wala siyang pera ngayon
  • ngayong before a following word (it’s ngayon plus the linker -g): Ngayong gabi, Ngayong araw
What’s the role of pero? Are there alternatives?

Pero means “but/however” and is very common in conversation. More formal alternatives are ngunit and subalit:

  • Wala siyang pera ngayon, ngunit bibili siya bukas…
How do I say “but he/she will still buy tomorrow” or “but he/she will already buy tomorrow”? Where do particles like pa rin and na go?

Enclitic particles go after the first element of the clause.

  • Still: Pero bibili pa rin siya bukas
  • Already/by then: Pero bibili na siya bukas If you front bukas: Pero bukas pa rin siya bibili / Pero bukas na siya bibili
Is there an implied “is” in kapag mura? Where is the copula?
Filipino typically doesn’t use a copula like “is” in adjectival or nominal predicates. Mura alone functions as “is cheap.” So kapag mura literally “when [it] cheap.”
What’s the difference between ng and nang, and which one is in this sentence?

Your sentence uses the linker -ng attached to siyasiyang. General guide:

  • ng: object/possessive marker and the linker (-ng/na)
  • nang: adverbial linker (when/as/so that), before adverbs/adjectives, in some fixed expressions Don’t write nang in siyang; it’s the linker -ng.
Any nuance differences if I add na in Wala siyang pera ngayon?
Yes. Wala na siyang pera means “He/She no longer has money” (a change of state). Without na, it’s a simple present situation: “He/She has no money (now).”
Does siya mean “he” or “she”? How do I show gender?
Siya is gender-neutral and covers both “he” and “she.” If you must clarify, add context (a name or noun) or specify lalaki (male) / babae (female): Wala siyang pera already works for either.