Mahalaga na malusog ang mga bata.

Breakdown of Mahalaga na malusog ang mga bata.

mahalaga
important
bata
the child
malusog
healthy
na
that
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Filipino grammar and vocabulary.

Start learning Filipino now

Questions & Answers about Mahalaga na malusog ang mga bata.

Why is the sentence structured as Predicate + ang + Topic (i.e., starting with Mahalaga na malusog and ending with ang mga bata) instead of the English Subject + Predicate order?

In Tagalog, descriptive and stative clauses typically follow the Predicate + ang + Topic pattern:
• Predicate (adjective or stative verb) comes first.
ang marks the Topic (what the predicate is about).
So “Mahalaga na malusog” is the predicate (“It is important that [they] are healthy”) and “ang mga bata” is the topic (“the children”). English normally uses Subject‑Predicate, but Tagalog often flips it for focus and emphasis.

What is the function of the word na in Mahalaga na malusog ang mga bata, and is it the same na used as an adjective linker?
Here na is a complementizer meaning that, as in “It is important that the children are healthy.” It connects the adjective mahalaga (“important”) to the clause malusog ang mga bata (“the children are healthy”). This is different from the attributive linker na/-ng, which you use inside noun phrases (e.g., malusog na bata = “healthy child”).
Why is there no linker (like na or -ng) between malusog and ang in this sentence?

In a predicative construction (stating a condition or quality), Tagalog uses this formula:

 Predicate (adjective or stative verb)
 + ang + Noun Phrase

No linker is inserted between the predicate and ang + Noun Phrase. Linkers appear only in attributive constructions (adjective + linker + noun). Here, malusog is the predicate, so it stands directly before ang mga bata.

What roles do ang and mga play in ang mga bata?

ang marks the Topic/Subject of the sentence here—it flags what we’re talking about.
mga is the plural marker.
So ang mga bata literally means “the children.” Without mga, bata would be singular or generic (“child”).

Is malusog a verb or an adjective in Tagalog?
malusog is a stative adjective, but in Tagalog stative adjectives often behave like verbs because they describe a state of being. You can think of it as “healthy” (adjective) or as “to be healthy” (stative verb). For learners, simply treat malusog as “healthy.”
Can we drop na and say Mahalaga malusog ang mga bata?
In standard Tagalog, the complementizer na is required to link mahalaga to the following clause. Dropping it (Mahalaga malusog ang mga bata) sounds ungrammatical or very awkward. While casual speech may sometimes blur particles, you should keep na in formal or correct usage.
What difference does it make if we add maging and say Mahalaga na maging malusog ang mga bata?

Adding maging (“to be”/“to become”) shifts the nuance to the process of being healthy:
Mahalaga na malusog ang mga bata – “It is important that the children are healthy” (focus on their state).
Mahalaga na maging malusog ang mga bata – “It is important for the children to be/become healthy” (emphasizes the action or process of attaining/maintaining health).
Both are correct; the first is more common for simply stating a condition.

What is the root of mahalaga, and how does the prefix ma- work here?
The root noun is halaga, meaning “value” or “worth.” Adding the prefix ma- turns it into an adjective: mahalaga = “important” (literally “of value” or “having value”). This pattern appears in other Tagalog adjectives too, for example lusog (“vigor”) → malusog (“healthy”).