Helpo venas de amikoj.

Breakdown of Helpo venas de amikoj.

amiko
the friend
veni
to come
helpo
the help
de
from
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Esperanto grammar and vocabulary.

Start learning Esperanto now

Questions & Answers about Helpo venas de amikoj.

What does Helpo venas de amikoj mean?
The sentence translates to "Help comes from friends." In this expression, helpo means “help,” venas is “comes,” de indicates “from,” and amikoj stands for “friends.”
How does the verb ending -as in venas indicate tense in Esperanto?
In Esperanto, verbs have regular endings. The -as ending always marks the present tense, regardless of the subject. Thus, venas means “comes” in the present tense.
Why does the noun amikoj end with -oj, and what does that signify?
In Esperanto, the basic noun ending is -o (as in amiko for “friend”). To make a noun plural, you add -j, creating -oj for plural forms. Therefore, amikoj means “friends.”
Is the word order in this sentence similar to that in English, and how can I tell which word serves what role?
Yes, the word order here is similar to English. Helpo is the subject, venas is the verb, and de amikoj forms a prepositional phrase indicating origin. Moreover, Esperanto’s consistent endings on words help you determine each word’s role, even if the order varies.
Are there any nuances—such as the use of articles or agreements—that differ from English in this sentence?
While this sentence doesn’t include adjectives or definite articles (like la), it’s useful to know that Esperanto uses la as the only definite article, always placed before the noun when needed. Also, adjectives in Esperanto end in -a and agree with the noun they describe. In Helpo venas de amikoj, the omission of an article before helpo signals a general, abstract idea of help rather than a specific instance.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.