Breakdown of Hoewel de ochtend bewolkt begon, brak de zon volledig door.
de ochtend
the morning
hoewel
although
volledig
completely
beginnen
to begin
de zon
the sun
bewolkt
cloudy
doorbreken
to break through
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Hoewel de ochtend bewolkt begon, brak de zon volledig door.
What is the function of hoewel in this sentence?
Hoewel is a subordinating conjunction meaning “although.” It introduces a concessive clause, signalling that the fact in the main clause contrasts with the expectation set up in the subordinate clause.
Why is the verb begon placed at the end of hoewel de ochtend bewolkt begon?
In Dutch subordinate clauses introduced by conjunctions like hoewel, the finite verb moves to the end of the clause. This is often called the “verb‐final” rule for subordinate clauses.
Do you always need a comma after a clause introduced by hoewel?
When a subordinate clause comes before the main clause, it’s standard to separate them with a comma. If the clause is very short, some writers omit it, but the comma is recommended for clarity and readability.
Why is the word order brak de zon volledig door instead of de zon brak volledig door?
Because the sentence begins with a subordinate clause, the main clause must obey the Dutch V2 (verb‐second) rule. The preposed subordinate clause counts as the first position, so the finite verb (brak) takes the second slot, preceding the subject (de zon).
How does the separable verb doorbreken work here?
Doorbreken is a separable verb. In the past tense main clause, the prefix door detaches and moves to the end: you get brak (past of breken) directly after the subject position, and door at the very end (brak … door).
Could we use the present perfect heeft doorgebroken instead of brak door?
Grammatically, yes: de zon heeft volledig doorgebroken (with past participle doorgebroken). However, Dutch often uses the simple past (brak door) for events like a sudden appearance of the sun. The perfect is possible but less idiomatic here.
Why is volledig used instead of helemaal, and what’s the nuance?
Both volledig and helemaal mean “completely.” Volledig is more neutral or formal, often found in written language. Helemaal is more informal/spoken. You could say de zon brak helemaal door, but volledig sounds a bit more polished.
Why is bewolkt used without an -e here, unlike in bewolkte ochtend?
Here bewolkt is used predicatively (it describes the state of de ochtend after begon). Predicative adjectives (after verbs like zijn, worden, beginnen) do not take -e. Attributive adjectives (directly before a noun) do take -e: een bewolkte ochtend.
Could we replace hoewel with ondanks dat, ondanks, or desondanks? How would that change the sentence?
- Ondanks de bewolking is a prepositional construction: Ondanks de bewolking brak de zon volledig door.
- Ondanks dat de ochtend bewolkt begon is understandable but stylistically heavier.
- Desondanks is an adverb: you’d need two clauses: De ochtend begon bewolkt; desondanks brak de zon volledig door.
Each alternative shifts nuance or formality and slightly changes the sentence structure.