Questions & Answers about Ik neem de sleutelbos mee, zodat hij niet kwijtraakt.
Mee is a separable prefix in Dutch. The full verb meenemen means “to take along” or “to bring with you.” In a main clause the finite verb splits: the conjugated part (neem) appears in second position, and the prefix (mee) goes to the very end of the clause:
Ik neem de sleutelbos mee.
Dutch subordinate clauses (introduced by conjunctions like zodat) follow a verb‐final word order. Once you start a clause with zodat, the conjugated verb moves all the way to the end:
zodat + subject + negation + verb
→ zodat hij niet kwijtraakt.
Zodat is a subordinating conjunction expressing purpose or result (“so that”).
- Om … te requires an infinitive and shares the same subject as the main clause.
- Opdat also introduces a purpose clause with verb‐final word order but is more formal or literary than zodat.
Niet negates verbs, adjectives, adverbs or entire clauses. Geen negates nouns and replaces an indefinite article. Since we’re negating the action kwijtraakt, we use niet:
zodat hij niet kwijtraakt.
Kwijtraakt is the 3rd-person singular present tense of the verb kwijtraken (to get lost, to lose). It’s written as one word in standard spelling. Conjugation looks like this:
ik kwijtraak, jij kwijtraakt, hij/zij/het kwijtraakt, wij kwijtraken, etc.
Yes. For example:
• Ik neem de sleutelbos mee om te voorkomen dat ik hem kwijtraak.
• Ik neem de sleutelbos mee opdat hij niet kwijtraakt.
Both can mean “to bring along,” but:
• Meenemen focuses on taking something away from the current location with you.
• Meebrengen emphasizes bringing something to a destination (to someone or someplace new).
In this context, meenemen is correct because you’re taking the keyring with you.