Breakdown of Tjeneren kommer med regningen til sidst.
Questions & Answers about Tjeneren kommer med regningen til sidst.
Why do tjeneren and regningen end in -en?
Because Danish usually puts the definite article on the end of the noun instead of using a separate word like English the.
- en tjener = a waiter
- tjeneren = the waiter
- en regning = a bill
- regningen = the bill
So the -en ending here means the.
What are the dictionary forms of tjeneren and regningen?
The basic forms are:
- en tjener
- en regning
These are both common-gender nouns in Danish, which is why they take en in the indefinite form and -en in the definite singular form.
What tense is kommer?
Kommer is the present tense of komme.
- at komme = to come
- kommer = comes / is coming
In this sentence, Danish uses the present tense where English might also say comes or sometimes will come, depending on context. Danish often uses the present tense for regular events or expected actions.
Why does Danish say kommer med regningen instead of just using a verb meaning brings?
Because komme med is a very natural Danish expression.
Literally, kommer med regningen means comes with the bill, but in context it means comes over bringing the bill or simply brings the bill.
So this is idiomatic Danish, especially in everyday situations like restaurants.
You could also say:
- Tjeneren bringer regningen til sidst.
That is also correct, but kommer med regningen sounds very natural in speech.
What does til sidst mean exactly?
Til sidst means at the end, in the end, or finally, depending on context.
In this sentence, it means that this happens at the end of the meal or sequence of events.
A useful point: til sidst often describes order in a sequence, not necessarily the emotional finally! sense. So here it is more like:
- first you eat
- then you finish
- at the end, the waiter comes with the bill
Why is til sidst placed at the end of the sentence? Could it go first?
Yes, it could go first.
The sentence as given has a very normal word order:
- Tjeneren kommer med regningen til sidst.
But Danish also allows:
- Til sidst kommer tjeneren med regningen.
That is also correct. When a phrase like til sidst comes first in a main clause, Danish normally puts the verb before the subject after that. This is the typical V2 word order pattern.
So:
- Til sidst
- kommer
- tjeneren
- ...
- tjeneren
- kommer
not:
- Til sidst tjeneren kommer ...
Does tjeneren mean the waiter must be male?
Not necessarily.
The -en ending here is a grammatical ending meaning the. It does not mean masculine in the way an English learner might expect.
Also, job nouns in Danish often function as general role words. So tjeneren here mainly tells you the person is the waiter/server, not necessarily anything about biological sex unless the wider context makes that clear.
Is til sidst a fixed expression, or can sidst be used by itself too?
Both are possible, but they do different jobs.
- til sidst = at the end / in the end
- sidst by itself often means last or last time
Examples:
- Til sidst kommer tjeneren med regningen. = At the end, the waiter brings the bill.
- Sidst betalte jeg. = Last time I paid.
So in your sentence, til sidst is the natural expression because it marks the final stage of the situation.
Are there other natural ways to say the same thing in Danish?
Yes. A few natural alternatives are:
- Tjeneren bringer regningen til sidst.
- Til sidst kommer tjeneren med regningen.
- Tjeneren kommer med regningen til slut.
These are similar, but the original sentence is completely natural and everyday Danish. Kommer med regningen is especially common in normal conversation.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Tjeneren kommer med regningen til sidst to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions