Questions & Answers about Učitel jí dá odpověď.
Jí is a pronoun in the dative case, feminine singular.
Here it means to her.
So the whole sentence is essentially: The teacher will give an answer to her.
Czech distinguishes cases by both form and vowel length:
- ji = accusative (direct object) of ona – her (as the thing directly affected)
- jí = dative (indirect object) of ona – to her / for her
In this sentence, she is the indirect object (the person who receives something), so Czech uses the dative: jí.
If she were the direct object, you would use ji instead, e.g. Vidím ji (I see her).
Odpověď is in the accusative singular.
- It is a feminine noun (dictionary form: odpověď – answer).
- It is the direct object of the verb dá (what will he give? → an answer).
In Czech, direct objects of transitive verbs are typically in the accusative case, so odpověď is accusative here.
Czech verbs come in aspect pairs:
- dát (perfective) → dá
- dávat (imperfective) → dává
Dát / dá focuses on a single, completed act of giving – one specific time he gives the answer.
Dávat / dává focuses on repeated or ongoing giving – something that happens regularly or in general.
So:
- Učitel jí dá odpověď. → one concrete act: The teacher will (once) give her an answer.
- Učitel jí dává odpovědi. → habitual: The teacher (regularly) gives her answers.
Formally, dá is the present tense form of the perfective verb dát.
In Czech, present tense of perfective verbs usually refers to the future.
So Učitel jí dá odpověď most naturally means The teacher will give her an answer.
In some specific contexts (e.g. giving instructions or narrating a sequence) it can also be translated with an English present, but its time reference is future.
In neutral Czech, short pronouns like jí behave as clitics and normally stand in second position in the clause, after the first stressed word:
- Učitel jí dá odpověď. – neutral and standard
Učitel dá jí odpověď sounds unnatural or wrong in normal speech.
If you want to strongly emphasize her, you would more typically move the pronoun toward the end:
- Učitel dá odpověď jí. – The teacher will give the answer to her (not to someone else).
For learners, it is safest to keep jí immediately after the first stressed word:
Učitel jí dá odpověď.
Yes, you can omit the subject when it is clear from context:
- Dá jí odpověď. – He/She will give her an answer.
Czech is a pro‑drop language: subject pronouns are often left out because the verb ending usually shows person and number.
Here dá is 3rd person singular, so it could be he, she, or it; the exact subject would be understood from the context.
Učitel is a masculine noun meaning (male) teacher. The typical feminine counterpart is:
- učitelka – (female) teacher
So:
- Učitel jí dá odpověď. – A male teacher will give her an answer.
- Učitelka jí dá odpověď. – A female teacher will give her an answer.
No. Jí is only the dative of ona (she), so it always means to her / for her.
For other genders you would use different pronouns, for example:
- mu (clitic) / jemu (stressed) – to him / to it (for on = he, or ono = it)
- Učitel mu dá odpověď. – The teacher will give him an answer.
So in Učitel jí dá odpověď, jí must refer to a female person (or grammatically feminine referent).
Czech has no articles like English the or a/an.
Whether odpověď is understood as the answer or an answer depends on context, not on any extra word.
If you really want to stress that it is a specific answer, you can use a demonstrative:
- tu odpověď – literally that answer, often functioning like the answer in English.
Odpověď is syllabified roughly as od-po-věď, with stress on the first syllable: OD‑po‑věď.
The final ď is a soft d‑sound, made with the tongue closer to the palate. It is similar to the d in an exaggerated, very soft “dy” sound, followed by a very short ť‑like release.
Approximate pronunciation for English speakers: OD‑po-vyed’ (with a very soft final d’).
In Czech, each word is stressed on its first syllable, and the main sentence stress usually falls on the first content word:
- Účitel jí dá odpověď.
So you emphasize Ú‑ in Učitel, and the other words also have initial stress: jí, dá, od‑ in odpověď.