Breakdown of Možete li mi poslati obrazac preko e-maila?
Questions & Answers about Možete li mi poslati obrazac preko e-maila?
Why does the sentence start with Možete li?
Možete li is a very common way to ask a polite yes/no question in Croatian.
- možete = you can / are you able to (formal or plural)
- li = a question particle that helps turn the clause into a yes/no question
So Možete li... ? is like Can you... ? or Could you... ?
This is especially common in polite requests:
- Možete li pomoći? = Can you help?
- Možete li doći sutra? = Can you come tomorrow?
Because možete is the formal/plural form, this sentence sounds polite and appropriate in business or customer-service contexts.
What exactly does li mean?
Li does not have a direct English equivalent. It is a question particle used to form yes/no questions.
Compare:
- Možete mi poslati obrazac. = You can send me the form.
- Možete li mi poslati obrazac? = Can you send me the form?
A few useful things to know about li:
- it usually comes after the first stressed word
- it is very common in formal or neutral questions
- it does not mean if, whether, or please here
So in this sentence, li simply helps make the request into a question.
Why is it možete, not možeš?
Možete is the 2nd person plural form, but it is also used as the formal singular form.
So Croatian distinguishes between:
- možeš = you can (informal singular, used with friends, family, children, peers)
- možete = you can (plural or formal singular)
In this sentence, Možete li... is polite and respectful, similar to using sir/ma’am language in English.
Examples:
- Možeš li mi pomoći? = informal: Can you help me?
- Možete li mi pomoći? = formal/polite: Can you help me?
Why is mi used here?
Mi means to me / for me here. It is the short unstressed form of the pronoun.
In the sentence:
- mi = to me
- poslati mi = to send me
This is the dative case, which is often used for the person receiving something.
Compare:
- Poslati mi obrazac = send me the form
- Dati mi knjigu = give me the book
- Reći mi = tell me
So mi is not the subject. It is the indirect object: the person who receives the form.
Why is it poslati, not some other form like šaljete?
Because after možete Croatian normally uses the infinitive.
- možete poslati = you can send
- možete doći = you can come
- možete pomoći = you can help
So the structure is:
- možete
- infinitive
Here:
- možete = you can
- poslati = to send
You could also say šaljete li mi obrazac?, but that means something more like Are you sending me the form? or Do you send me the form?, so it is not the same kind of polite request.
What does poslati mean exactly, and why not slati?
Poslati means to send and is a perfective verb. In this sentence, that is the natural choice because the speaker is asking for one completed action: sending the form.
Croatian often has verb pairs like this:
- slati = imperfective, ongoing/repeated sending
- poslati = perfective, send once / complete the sending
In a request like this, poslati is more natural because the speaker wants the action completed:
- Možete li mi poslati obrazac? = Can you send me the form?
If you used slati, it would sound less natural here unless the context involved repeated or ongoing sending.
Why is it obrazac and not obrasca or another ending?
Obrazac is in the accusative case, because it is the direct object of poslati.
The good news is that for many inanimate masculine nouns, the accusative singular looks the same as the nominative singular.
So:
- nominative: obrazac = form
- accusative: obrazac = form (same shape here)
That is why the sentence uses:
- poslati obrazac = send the form
If the direct object were animate masculine, the accusative would often look different.
What does preko e-maila mean exactly?
Preko e-maila means via email, by email, or through email.
- preko often means via, through, or over
- e-maila is the form used after preko
So the phrase tells you the method of sending:
- poslati preko e-maila = send via email
It is a very natural phrase in Croatian, especially in everyday and business communication.
Why is it e-maila after preko?
Because preko requires the genitive case.
So:
- basic form: e-mail
- after preko: e-maila
This is a common pattern:
- preko telefona = by phone
- preko interneta = via the internet
- preko veze = through a connection/contact
So in this sentence:
- preko e-maila = literally through/of email, but naturally via email
Can I also say emailom instead of preko e-maila?
Yes. Emailom is also possible and means by email.
So both are natural:
- Možete li mi poslati obrazac preko e-maila?
- Možete li mi poslati obrazac emailom?
The difference is mostly stylistic:
- preko e-maila = very common, clear, conversational
- emailom = slightly more compact, also very natural
In modern usage, both are acceptable. You may also see different spellings such as e-mail, email, or imejl, depending on style and context.
Is the word order fixed in this sentence?
Not completely. Croatian word order is more flexible than English word order, but some positions sound more natural than others.
The original sentence:
- Možete li mi poslati obrazac preko e-maila?
You could also hear:
- Možete li poslati mi obrazac preko e-maila? — grammatically possible, but less natural
- Možete li mi obrazac poslati preko e-maila? — possible, with slightly different emphasis
The short pronoun mi usually likes to appear early in the sentence, and Možete li mi poslati... is the most natural neutral order.
So yes, Croatian allows some flexibility, but not every order sounds equally good.
Is this sentence polite enough for a business email or office situation?
Yes, definitely. Možete li mi poslati obrazac preko e-maila? is polite, neutral, and appropriate in professional situations.
Why it sounds polite:
- možete uses the formal you
- li creates a polite question structure
- the wording is straightforward and not too direct
If you want to sound even softer, you could add:
- molim = please
- vas = formal you in object form
For example:
- Možete li mi, molim vas, poslati obrazac preko e-maila?
That sounds even more courteous.
Could I say Molim vas, pošaljite mi obrazac preko e-maila instead?
Yes. That would also be correct, but the tone is slightly different.
- Možete li mi poslati obrazac preko e-maila? = Could you send me the form by email?
- Molim vas, pošaljite mi obrazac preko e-maila. = Please send me the form by email.
The second version is a polite command/request, while the original is a polite question.
In many situations, the original sentence sounds a little softer and more indirect, which is often preferred in customer service or formal requests.
How is Možete li pronounced?
A simple approximate pronunciation is:
- Možete li ≈ MO-zhe-te lee
More specifically:
- ž sounds like the s in measure
- č and ć are not in this phrase, but learners often watch for them in Croatian
- li is pronounced like lee
So:
- Možete li mi poslati obrazac preko e-maila? can be approximated as
- MO-zhe-te lee mee PO-sla-tee OB-ra-zats PRE-ko E-mail-a?
The stress pattern can vary somewhat by region, but this approximation is good enough for a learner.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Možete li mi poslati obrazac preko e-maila to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions