Questions & Answers about Sjedni ovdje, molim te.
Why is it sjedni and not sjedi?
Because sjedni is the imperative of sjesti, which means to sit down as a single, completed action.
In Croatian, there is an important distinction:
- sjesti = to sit down
- sjediti = to be sitting / to sit
So:
- Sjedni! = Sit down!
- Sjedi! can mean Sit! / Stay seated!, but it comes from sjediti and is not the same verb.
A learner often sees both sjesti and sjediti translated as to sit, but Croatian separates the action of getting into a sitting position from the state of already being seated.
What kind of verb form is sjedni?
Sjedni is the imperative, used for giving a command, instruction, or invitation.
Here it is the 2nd person singular informal imperative, so it is used when speaking to one person in an informal way, like a friend, child, classmate, or someone you address with ti.
Examples:
- Sjedni ovdje. = Sit here.
- Dođi ovamo. = Come here.
- Pričekaj malo. = Wait a moment.
Is this sentence informal or formal?
It is informal, because of sjedni and molim te.
Croatian distinguishes between:
- ti = informal you singular
- Vi = formal you singular, or plural you
So this sentence is addressed to one person informally.
The formal version would usually be:
- Sjednite ovdje, molim Vas.
That means Please sit here in a polite/formal way, or when speaking to more than one person.
What does molim te literally mean?
Literally, molim te means something like I ask you or please addressed to one person informally.
In everyday Croatian, it functions very naturally as please.
Breakdown:
- molim = I ask / I beg / please
- te = you in the accusative case, informal singular
So:
- molim te = please (to one person, informal)
It can sound warm, polite, and natural. It softens the command sjedni so the whole sentence feels more like an invitation than a harsh order.
Why is there no word for you in sjedni?
Because Croatian verbs usually already show the subject.
In English, you need you sit, you come, you wait. In Croatian, the verb ending often makes the subject clear, so the pronoun is usually omitted unless you want emphasis.
Here, sjedni already tells you it is directed at you singular informal.
If you added the pronoun, it would be for emphasis:
- Ti sjedni ovdje.
That sounds more marked, something like You sit here.
What does ovdje mean exactly, and is it the same as ovde?
Ovdje means here.
In standard Croatian, ovdje is the normal form.
Ovde is more typical of Serbian, though some regional Croatian speech may also use it.
So for standard Croatian, learners should use:
- ovdje = here
You may also hear tu, which can sometimes mean here or there, depending on context, but ovdje is the clearest equivalent of here.
Why is there a comma before molim te?
Because molim te is inserted as a polite expression, almost like an extra comment: please.
So the sentence is naturally written as:
- Sjedni ovdje, molim te.
The comma helps separate the main command from the polite softener.
You may also see similar punctuation with other inserted expressions, for example:
- Dođi sutra, molim te.
- Pomozi mi, molim te.
Can the word order change?
Yes, Croatian word order is fairly flexible.
The most neutral version here is:
- Sjedni ovdje, molim te.
But you could also hear:
- Molim te, sjedni ovdje.
- Sjedni, molim te, ovdje.
These all mean basically the same thing, but the emphasis changes slightly.
- Molim te, sjedni ovdje. puts please first and can sound especially gentle.
- Sjedni ovdje, molim te. is very natural and common.
How do you pronounce Sjedni ovdje, molim te?
A rough English-friendly guide would be:
- Sjedni ≈ SYED-nee
- ovdje ≈ OV-dyeh or OV-jyeh depending on the speaker
- molim te ≈ MO-leem teh
A few notes:
- j in Croatian is pronounced like English y in yes
- dj in ovdje is a softened sound, roughly like dy
- e is usually pronounced clearly, not reduced to a weak uh like in English
So the whole sentence sounds roughly like:
- SYED-nee OV-dyeh, MO-leem teh
Is Sjedni ovdje a strong command, or can it be friendly?
It can absolutely be friendly.
Without molim te, Sjedni ovdje. can sound like a straightforward instruction: Sit here.
With molim te, it becomes softer and more polite:
- Sjedni ovdje, molim te. = Please sit here.
Tone of voice matters too. In real speech, this sentence is often used as a polite invitation, for example when welcoming someone.
How would I say this to more than one person?
You would use the plural/formal imperative:
- Sjednite ovdje, molim vas.
This can mean:
- Sit here, please. said to several people
- Please sit here. said formally to one person
So:
- sjedni / molim te = one person, informal
- sjednite / molim vas = plural or formal
This is a very important distinction in Croatian.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Sjedni ovdje, molim te to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions