Word
Djed često šeta u parku.
Meaning
Grandfather often strolls in the park.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Djed često šeta u parku.
What exactly does "djed" mean? Can it also mean "old man"?
It means "grandfather"/"grandpa." It doesn’t mean “old man” (that would be "starac" or "stariji muškarac"). In other regions you may hear "deda/dedo" or "did/dida," but in standard Croatian "djed" is usual.
Why is there no “the” before “park”?
Croatian has no articles. "u parku" can mean either “in the park” or “in a park”; context decides.
Why is it "parku" and not "park"?
Because "u" + locative expresses location. "park" in the locative singular is "parku."
- nominative (dictionary form): park
- accusative (into): park
- genitive (of): parka
- locative (in/at): parku
- instrumental (through/with): parkom
When would I use "u park" instead?
Use "u" + accusative for motion into a place: "Idem u park" (I’m going to the park), "Ulazi u park" (He enters the park). For being inside, use locative: "u parku."
Can I say "Djed često šeta po parku"?
Yes. "po" + locative emphasizes moving around within an area: “Grandpa often strolls around the park.” "u parku" simply states the location; "po parku" suggests wandering about.
Where should "često" go in the sentence?
The neutral spot is before the verb: "Djed često šeta u parku." Other acceptable orders for different emphasis:
- "Često djed šeta u parku." (emphasizes frequency)
- "U parku djed često šeta." (emphasizes place) Putting it at the very end ("…šeta u parku često") is possible but less neutral.
What’s the difference between "šetati" and "hodati"?
- "šetati" = to stroll/walk for leisure; also transitive: "šetati psa" (to walk the dog).
- "hodati" = to walk (as locomotion or habit), not necessarily for pleasure. "Hodati do posla" (walk to work).
Do I need "se" (reflexive) with "šetati"?
Not required. Both are used:
- "Djed često šeta u parku." (fine and common)
- "Djed se često šeta u parku." (often sounds like “he takes a stroll”) If there’s a direct object, don’t use "se": "Djed često šeta psa u parku." ("se šeta psa" is wrong)
How do I say “Grandpa is walking in the park right now”?
Croatian has no separate progressive tense. Use the present + a time word:
- "Djed (se) sada/trenutno šeta u parku." Remove "često" because “right now” conflicts with “often.”
How is "šetati" conjugated in the present?
- ja šetam
- ti šetaš
- on/ona/ono šeta
- mi šetamo
- vi šetate
- oni/one/ona šetaju
How do I say it in the past, and what’s the perfective partner?
Imperfective past (ongoing/habitual): "Djed je često šetao u parku."
Perfective for a single completed stroll: "Djed je prošetao parkom." (instrumental "parkom" commonly means “through the park”)
Could I use "na" instead of "u" here?
No. With "park," location is expressed with "u" (in): "u parku." "na" (on/at) is used with some places like "na stadionu" (at the stadium), "na trgu" (in the square), but not with "park."
How do I pronounce the tricky parts?
- "djed": the "dj" is a single palatal sound, roughly like the “dy” in British “during.”
- "često": "č" like English "ch" in "chocolate."
- "šeta": "š" like "sh" in "she."
- "r" is tapped/rolled; "u" is like "oo" in "food."
How do I address my grandpa directly?
Use the vocative: "Djede!" Example: "Djede, hoćeš li se šetati?" (Grandpa, do you want to take a walk?)
How do I say “My grandpa often walks in the park”?
"Moj djed često šeta u parku." Croatian uses possessives when needed for clarity; there are no articles.
Can I say "Djed često šeta parkom" without a preposition?
Yes. The instrumental "parkom" means “through/around the park”: "Djed često šeta parkom." It’s also common with the perfective: "Djed je prošetao parkom."
How do I say “Grandpa often walks to the park”?
"Djed često hoda do parka." or "Djed često ide u park." ("do" + genitive = to/up to; "u" + accusative = into)
How would I say “Grandpa doesn’t often walk in the park”?
"Djed ne šeta često u parku." If you use the reflexive: "Djed se ne šeta često u parku." (Place "se" after the first stressed word and "ne" directly before the verb.)