Questions & Answers about Možda je stanica blizu škole.
Možda means maybe/perhaps. It commonly goes at the start to hedge the whole statement: Možda je stanica blizu škole.
You can also place it after the subject: Stanica je možda blizu škole. That sounds like you’re hedging specifically the location (near the school) rather than the whole claim. Both are natural; the difference is subtle and about emphasis/focus.
Je is a clitic (an unstressed short word) and Croatian places clitics in second position in a clause. The first stressed word here is Možda, so the clitic je comes right after it: Možda je stanica...
Forms like Možda stanica je... are ungrammatical in standard Croatian.
Not in normal, full sentences. You need je here: Možda je stanica blizu škole.
Omitting it is possible only in very telegraphic styles (headlines, notes, signs), e.g., Stanica blizu škole as a label, but that’s not standard full-sentence usage.
The preposition blizu (near) governs the genitive case, so škola (school) must be in the genitive singular: škole.Singular forms of :