zhè gè dìfang zěnmeyàng?

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.

Start learning Chinese now

Questions & Answers about zhè gè dìfang zěnmeyàng?

Why is in 这个地方? Do I always need a measure word after ?
Chinese typically needs a measure word (classifier) between a demonstrative and a noun. So 这 + 个 + 地方 is the neutral, safe form for “this place.” The generic measure word works well with 地方. Some very common nouns allow the measure word to be dropped in casual speech (see next question), but as a learner, using 这个地方 is always correct and natural.
Can I drop and say 这地方怎么样?
Yes. 这地方怎么样? is common and a bit more casual. The measure word is often omitted with a small set of high-frequency nouns such as 地方, , 事(儿), , 时候. Don’t generalize this too broadly; with many nouns, you still need the measure word (e.g., 这本书, not just 这书 in most contexts).
How do I pronounce 地方 here—dìfang or dìfāng?

In this sentence (meaning “place/spot”), it’s pronounced dìfang with a neutral tone on the second syllable. When 地方 means “region/local” (as in 地方政府 “local government”), it’s pronounced dìfāng (first tone on ). So:

  • 这个地方: zhège dìfang
  • 地方政府: dìfāng zhèngfǔ
Why is there no subject like ? How would I add it?

Chinese often drops obvious subjects. 这个地方怎么样? implicitly means “What do you think of this place?” If you want to say it explicitly, you can use:

  • 你觉得这个地方怎么样? (What do you think of this place?)
  • 你看这个地方怎么样? (How do you find this place?)
Is 怎么样 the same as 怎么 or 怎样?
  • 怎么样 (zěnmeyàng) asks about the state/quality: “how is it,” “what do you think.”
  • 怎么 (zěnme) asks about method or reason: “how,” “why” (e.g., 怎么去 how to get there; 怎么这么贵 why so expensive).
  • 怎样 (zěnyàng) is a near-synonym of 怎么样; it sounds a bit more formal/literary or regional. In everyday speech, 怎么样 is more common.
Can I say 这里怎么样 or 这儿怎么样 instead? What’s the difference from 这个地方?
  • 这里/这儿 = “here,” anchored to the speaker’s current location. Use these if you’re physically at the place.
  • 这个地方 = “this place,” which can be on a map, in a photo, or otherwise identified (not necessarily where you are). Also, 这儿 is more colloquial/northern Mainland; 这里 is standard everywhere (mainland and Taiwan).
How do I pronounce and here? Is it or neutral ge, and zhè or zhèi?
  • is often pronounced with a neutral tone (ge) in fast/casual speech after 这/那, but (fourth tone) is also fine.
  • is zhè, but many speakers say zhèi before a classifier in colloquial speech: zhèi ge dìfang. Both are widely understood.
Can I put 怎么样 at the beginning, like 怎么样这个地方? Should I add , like 这个地方是怎么样?
  • Don’t front 怎么样 here; standard word order is [topic] + 怎么样这个地方怎么样?
  • Don’t add in this evaluation question. 这个地方是怎么样的? is grammatical but asks for a description/definition (what kind of place it is), not a simple evaluation. For “How is this place?” stick to 这个地方怎么样?
How do I answer naturally in Chinese?

Use short evaluative phrases, often with intensifiers:

  • 挺好的。 (tǐng hǎo de) Pretty good.
  • 不错。 (búcuò) Not bad / pretty good.
  • 还行。 (hái xíng) It’s okay.
  • 一般。 (yìbān) So-so.
  • 不怎么样。 (bù zěnmeyàng) Not so good / nothing special.
  • 很安静,也很方便。 Very quiet and convenient. Tip: Plain adjectives often take an adverb like in statements: 很大, 很干净.
What does 不怎么样 mean exactly?
It’s an idiomatic, mildly negative evaluation meaning “not very good,” “nothing special,” or “so-so at best.” It’s a handy, natural reply to questions with 怎么样.
Are there more formal alternatives to 怎么样?

Yes:

  • 如何: 这个地方如何? (more formal/written)
  • In very formal or literary style: 何如 (rare in modern speech) For everyday conversation, 怎么样 is the most natural.
Are there other measure words I can use with 地方?

Yes, depending on nuance:

  • 处 (chù): a spot/place (more formal or written) — 这处地方/这处.
  • 片 (piàn): an area/tract — 这一片地方 (this area).
  • 块 (kuài): a piece/patch (land/ground) — 这块地方. When in doubt, is the safe default.
Does 地方 only mean “place”? I’ve seen it used differently.

It also means:

  • “region/local” (pronounced dìfāng): 地方新闻 (local news), 地方口音 (regional accent).
  • “aspect/part” in the sense of “point/section” of something: 这篇文章有几个地方不清楚。 (There are a few parts that aren’t clear.)
Is there a difference between 这个地方怎么样 and 这个地方好不好?
  • 怎么样 is open-ended and invites a general evaluation: “How is it? What do you think?”
  • 好不好 is a yes/no style question focusing on “good or not.” Both are fine; choose based on whether you want an open-ended response or a binary judgment.
Can 怎么样 be used for suggestions like “How about …?”

Yes. Put 怎么样 after a proposal:

  • 我们在这儿吃,怎么样? How about we eat here?
  • 明天去那个地方,怎么样? How about going to that place tomorrow?
Can I add sentence-final particles like 啊/呀/呢?

Yes, they soften the tone:

  • 这个地方怎么样啊/呀? more casual/friendly
  • 这个地方怎么样呢? gentle, inviting the listener’s view The meaning stays the same; the vibe gets softer or more conversational.