Breakdown of Si la funció acaba aviat, tornarem a casa en autobús.
Questions & Answers about Si la funció acaba aviat, tornarem a casa en autobús.
Why is si followed by acaba (present tense) and not a future form?
In Catalan, a real/possible condition after si usually takes the present indicative, not the future.
So:
- Si la funció acaba aviat... = If the show ends early...
Even though the whole situation refers to the future, Catalan normally says:
- si + present
- then future in the main clause
That is exactly what happens here:
- Si la funció acaba aviat = if the show ends early
- tornarem a casa = we will go back home
This is similar to English, which also says If it rains, we’ll stay home, not If it will rain...
What does funció mean here?
Here, la funció most naturally means the performance, the show, or the screening/session, depending on context.
Although funció can also mean function in other contexts, in everyday Catalan it is often used for things like:
- a theatre performance
- a cinema showing
- a staged event
So in this sentence, it probably means something like the show.
Why is it la funció and not el funció?
Because funció is a feminine noun in Catalan.
So it takes feminine forms:
- la funció
- una funció
- aquesta funció
This gender has to be learned with the noun. There is no special rule here that would let you predict it easily from English.
What form is acaba?
Acaba is the 3rd person singular present indicative of acabar (to finish / to end).
Conjugation:
- jo acabo
- tu acabes
- ell/ella acaba
- nosaltres acabem
- vosaltres acabeu
- ells/elles acaben
In the sentence, the subject is la funció (the show), which is third person singular, so:
- la funció acaba = the show ends
Why does aviat mean early here? Doesn’t it usually mean soon?
Yes, aviat often means soon, but in context it can also mean early or earlier than expected.
So:
- arribar aviat can mean to arrive early
- vine aviat can mean come soon
In this sentence:
- Si la funció acaba aviat...
the meaning is clearly If the show ends early.
So aviat is flexible, and context tells you whether it is closer to soon or early.
What does tornarem mean exactly?
Tornarem is the 1st person plural future of tornar.
Here it means:
- we will return
- we will go back
So:
- tornarem a casa = we’ll go back home / we’ll return home
Conjugation of the future of tornar:
- jo tornaré
- tu tornaràs
- ell/ella tornarà
- nosaltres tornarem
- vosaltres tornareu
- ells/elles tornaran
Why is it a casa without an article?
Because a casa is an idiomatic expression meaning home / to home / at home, depending on context.
Examples:
- Som a casa = We are at home
- Vaig a casa = I’m going home
- Tornarem a casa = We’ll go back home
If you said a la casa, that would usually mean to the house as a physical building, not home in the general sense.
So:
- a casa = home
- a la casa = to the house
Why is it en autobús and not amb autobús?
In Catalan, means of transport are very often introduced with en.
So:
- en autobús = by bus
- en tren = by train
- en cotxe = by car
- en avió = by plane
Using amb would usually sound like with a bus, which is not the normal way to express transport.
So for transportation, en is the usual choice.
Why is there no article before autobús?
After en for means of transport, Catalan often uses the noun without an article:
- en autobús
- en tren
- en metro
This works like English by bus, by train, where there is also no article.
So:
- en autobús = by bus
That is the standard expression.
Is the comma necessary in this sentence?
When the si-clause comes first, a comma is normally used:
- Si la funció acaba aviat, tornarem a casa en autobús.
This helps separate the condition from the main clause.
If you reverse the order, the comma is often omitted:
- Tornarem a casa en autobús si la funció acaba aviat.
So the comma here is natural and standard.
Could the sentence order be changed?
Yes. Catalan allows both orders:
- Si la funció acaba aviat, tornarem a casa en autobús.
- Tornarem a casa en autobús si la funció acaba aviat.
Both mean the same thing.
The version with si first often sounds a bit more like you are setting up the condition first. The second version starts with the main action and adds the condition afterward.
How do you pronounce funció and autobús?
The written accents show the stressed syllable:
- funció → stress on the last syllable: fun-ci-Ó
- autobús → stress on the last syllable: au-to-BÚS
That is one reason the accent marks are important in Catalan: they often tell you where the stress goes.
Also, the final -ó in funció is a clear stressed vowel, not reduced.
Could tornarem be translated as we’ll come back instead of we’ll go back?
Yes, sometimes tornar can be translated as:
- return
- go back
- come back
The best English choice depends on perspective.
In this sentence, since the destination is a casa (home), English usually sounds most natural with:
- we’ll go back home
- we’ll return home
We’ll come back home is possible, but a bit less natural in many contexts.
Is this a formal sentence, or is it normal everyday Catalan?
It is completely normal, natural everyday Catalan.
Nothing in it is especially literary or formal. It is a very standard structure:
- Si + present
- future main clause
- common expressions like a casa and en autobús
So this is a very useful model sentence to learn.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from Si la funció acaba aviat, tornarem a casa en autobús to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions