uppleva (to experience)

uppleva means "to experience" — to live through, undergo, or perceive something. It is the prefix upp- combined with the weak verb leva ("to live"), and it inherits leva's weak conjugation: uppleva – upplevde – upplevt, participle upplevd. The key subtlety is that here upp- is an inseparable prefix: uppleva ("experience") is a fixed, single word and must not be split, which sharply distinguishes it from a true particle verb like leva upp ("live up to / liven up").

Principal parts

InfinitivePresentPreteritum (past)SupineImperativeGroup
upplevauppleverupplevdeupplevtupplevGroup 2b (weak, -de) — like leva

The base verb leva is a weak Group 2 verb (leva – levde – levt), and uppleva follows it exactly with the prefix attached: present upplever, past upplevde with the -de ending, supine upplevt in -t. There is no vowel change — this is not a strong verb. The agreeing past participle is upplevd (en), upplevt (ett), upplevda (plural).

💡
Don't be misled by the upp- into expecting a separable particle verb. In uppleva the prefix is welded on: it never floats to the end of the clause. Compare the genuine particle verb leva upp ("to liven up / live up to"), where upp is stressed and separable. uppleva = experience; leva upp = something else entirely.

Många upplever sin första vinter här som riktigt mörk.

Many people experience their first winter here as really dark. upplever — present.

Vi upplevde norrskenet för första gången i Kiruna.

We experienced the northern lights for the first time in Kiruna. upplevde — weak past, -de.

Har du någonsin upplevt en jordbävning?

Have you ever experienced an earthquake? har upplevt — perfect, supine in -t.

Use 1: present, past and perfect

The three tenses run upplever – upplevde – har upplevt, with hade upplevt as the pluperfect. uppleva is the everyday word for living through events and for subjective perception: how something feels or comes across to you.

Jag upplever att han är stressad just nu.

I get the sense that he's stressed right now. upplever att — 'experience/perceive that', a very common framing for an impression.

Patienten upplevde ingen smärta under ingreppet.

The patient felt no pain during the procedure. upplevde — past, perception sense.

Vi hade aldrig upplevt något liknande tidigare.

We had never experienced anything like it before. hade upplevt — pluperfect.

Use 2: the participle upplevd

As an agreeing participle, upplevd means "experienced, felt, perceived." It is common in the compound självupplevd ("personally experienced, first-hand") and agrees in gender and number.

Berättelsen bygger på självupplevda händelser.

The story is based on personally experienced events. självupplevda — agreeing, plural.

Den upplevda tryggheten i området har ökat.

The perceived sense of safety in the area has increased. upplevd — 'perceived', a standard collocation.

Use 3: the noun en upplevelse, and uppleva vs erfara

The deverbal noun is en upplevelse ("an experience"), formed with the -else suffix — the same pattern as händelse (event) and rörelse (movement). It denotes a lived, felt experience, especially a memorable one. Distinguish it from en erfarenhet, which is experience-as-accumulated-know-how. Likewise the verb erfara ("to experience, learn") is a more formal, often written, synonym of uppleva.

Konserten var en magisk upplevelse från första tonen.

The concert was a magical experience from the first note. en upplevelse — the -else noun.

Vi erbjuder upplevelser, inte bara övernattningar.

We offer experiences, not just places to stay. upplevelser — plural, marketing register.

Som domstolen senare fick erfara var bevisningen bristfällig.

As the court would later experience, the evidence was deficient. erfara — formal synonym of uppleva.

Common Mistakes

❌ Jag upplevade en härlig sommar.

Incorrect — uppleva follows leva (Group 2), so the past is upplevde with -de, never the Group 1 -ade.

✅ Jag upplevde en härlig sommar.

I had (lived through) a lovely summer.

❌ Jag vill leva upp norrskenet en dag. (intending 'experience')

Wrong verb — leva upp is a separable particle verb meaning 'liven up / live up to', not 'experience'. To experience, use the inseparable uppleva.

✅ Jag vill uppleva norrskenet en dag.

I want to experience the northern lights one day.

❌ Har du upplevat något liknande?

Wrong supine — the form is upplevt (-t on the lev- stem), not 'upplevat'.

✅ Har du upplevt något liknande?

Have you experienced anything similar?

❌ Det var en oförglömlig erfarenhet att se valarna. (meaning the lived moment)

Subtle slip — for a single lived, felt moment use upplevelse; erfarenhet is accumulated know-how/skill.

✅ Det var en oförglömlig upplevelse att se valarna.

It was an unforgettable experience to see the whales.

💡
Three things stick. The forms: uppleva – upplevde – upplevt (weak, like leva; har upplevt). The structure: upp- is inseparable — never split it, and don't confuse it with the particle verb leva upp. The noun: en upplevelse (a lived experience), as opposed to en erfarenhet (accumulated experience).

Now practice Swedish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Swedish

Related Topics

  • Using the Verb ReferenceA2How to read the single-verb reference cards and the principal-parts citation system that underpins them. Every Swedish verb is cited as a short chain — infinitive – present – preteritum – supine – (past participle) — because every other form is derivable from those parts. This page decodes one weak verb (tala – talar – talade – talat) and one strong verb (skriva – skriver – skrev – skrivit – skriven), explains the conjugation-group labels (1/2/3/4), and gives a key to everything on a card.
  • Particle Verbs (köra över, tycka om)B1Swedish 'phrasal verbs': a verb plus a STRESSED little word (om, på, upp, över) that together mean something the bare verb doesn't — tycka om ('like'), ge upp ('give up'), känna igen ('recognise'). The stress is the whole secret: köra ÖVER ('run over') versus köra över ('drive across') sound different and behave differently.
  • Deverbal Nouns (-ning, -ande, -nad)B2Turning verbs into nouns. -ning names the action or its result (en betalning, en förändring) and is the most productive; -nad gives a few concrete results (en byggnad); and -ande/-ende is the strange one — the very same form is simultaneously a present participle, an adjective, AND a noun (ett leende = 'a smile', leende = 'smiling'). One form, three jobs.