A deverbal noun is a noun built from a verb — betala (to pay) becomes en betalning (a payment), bygga (to build) becomes en byggnad (a building). This is one of the engines of Swedish vocabulary: instead of a separate word for the action, the language re-tools the verb. Three suffixes do most of the work, and they are not interchangeable — they carry different shades of meaning and even different genders. The trickiest, -ande/-ende, is genuinely unusual: the same word form is a present participle, an adjective, and a noun, all at once. This page sorts them out.
-ning: the action or its result (en-words)
-ning is the most productive deverbal suffix by a wide margin. Attach it to a verb stem and you name the action of Verb-ing, or its result. The output is reliably an en-word — this is one of the gender rules that never fails (see Grammatical Gender).
En sådan förändring tar tid att vänja sig vid.
A change like that takes time to get used to. förändra (to change) → en förändring.
Betalningen drogs automatiskt den första varje månad.
The payment was taken automatically on the first of each month. betala (to pay) → en betalning → definite betalningen.
Utbildningen kostade ingenting tack vare studielånet.
The education cost nothing thanks to the student loan. utbilda → en utbildning.
Mechanically, -ning attaches to the verb stem; after a stem ending in a stressed vowel or -a the form is often -ning (betala → betalning), and after some stems it surfaces as the older variant -an (längta → längtan, "longing") — but -ning is the live, default choice. Its plural is the regular -ar plural: en förändring → flera förändringar → förändringarna.
Alla förändringarna på en gång blev för mycket.
All the changes at once became too much. en förändring → förändringar → förändringarna (regular -ar plural).
-nad: a few concrete results (en-words)
-nad is far less productive — you should learn the members of the class rather than coin new ones. It tends to name a concrete result of the verb, often something built, made or felt: en byggnad (a building, from bygga), en kostnad (a cost, from kosta), en bostad (a dwelling/home, from bo — note the irregular form), en ledsnad (sorrow, from ledsna). These are en-words taking the -er plural: byggnad → byggnader.
Den gamla byggnaden ska rivas nästa år.
The old building is to be demolished next year. bygga (to build) → en byggnad → byggnaden.
Kostnaden för renoveringen sprack med femtio procent.
The cost of the renovation overran by fifty per cent. kosta (to cost) → en kostnad. Note the deverbal pair: renovering (-ning) too.
Where -ning leans towards the process (byggandet, byggnationen — the act of building), -nad in byggnad has frozen onto the thing produced — the building itself. That action-versus-result split is exactly the distinction the next suffix forces you to think about.
-ande / -ende: one form, three jobs
Here is the genuinely unusual part of Swedish, and the reason this suffix earns its own discussion. The -ande / -ende form is simultaneously:
- a present participle (the equivalent of English -ing as a modifier): ett leende ansikte, "a smiling face";
- an adjective in its own right, often lexicalised: påfrestande ("trying, stressful");
- a deverbal noun — and as a noun it is almost always a neuter (ett) word: ett leende, "a smile."
The choice between -ande and -ende follows the verb's conjugation group: most verbs take -ande (springa → springande), but the short verbs ending in a long stressed vowel take -ende (le → leende, bo → boende, se → seende). See The Present Participle for the formation rules.
The same string of letters can be all three things depending on its slot in the sentence. Compare:
Hon gick leende ut ur rummet.
She walked out of the room smiling. leende = present participle (adverbial), 'smiling'.
Hennes leende smittade av sig på hela bordet.
Her smile spread to the whole table. ett leende = noun, 'a smile' — neuter, definite leendet.
Ett vänligt leende kostar ingenting.
A friendly smile costs nothing. ett leende as a countable neuter noun.
The noun leende is fully nominal: it takes the neuter article (ett leende), a definite suffix (leendet), and a plural (leenden, "smiles"). Yet strip away the article and the very same word is "smiling."
The other classic example is boende (from bo, to live/reside). As a noun it has two readings — abstract housing/accommodation (ett boende, an accommodation/a place to live) and, treated as an -ande agent, a resident (en boende, "a person who lives there", with de boende "the residents"). The same form again sits as a participle/adjective: de kvarboende hyresgästerna, "the remaining tenants."
Kommunen ordnade ett tillfälligt boende åt familjen.
The municipality arranged temporary accommodation/housing for the family. ett boende = abstract noun (neuter).
De boende i huset klagade på oväsendet.
The residents in the building complained about the noise. de boende = 'the residents' — the -ende form as a personal noun (en boende).
-ning vs -ande: action vs activity
When both a -ning and an -ande noun exist for the same verb, they are not synonyms. The rough split:
- -ning = the action as a bounded event or its result — countable, often pluralisable (en betalning, "a payment"; flera betalningar).
- -ande = the ongoing activity / the abstract -ing, usually mass and uncountable (betalande, "(the act of) paying"; springande, "(the) running").
Rökning är förbjuden på perrongen.
Smoking is forbidden on the platform. röka → rökning (the activity/result, the standard sign wording).
Ständigt springande i trapporna höll honom i form.
Constant running on the stairs kept him fit. springa → springande (the ongoing activity, neuter abstract).
In practice reach for -ning first when you want "the act/result of Verb-ing" — it is the natural, productive default. Use the -ande noun when the verb has no -ning form, or when you specifically mean the open-ended activity, or when -ande is the established word (ett erbjudande, "an offer"; ett meddelande, "a message"; ett beteende, "a behaviour").
Jag fick ett bra erbjudande på en ny telefon.
I got a good offer on a new phone. erbjuda → ett erbjudande (lexicalised -ande noun, neuter).
Common Mistakes
❌ Hennes leende ansikte värmde mig. → 'Hennes leende värmde mig' meant as 'her smiling warmed me'.
The confusion: 'leende' before a noun is the participle (smiling face); standing alone with an article it's the noun (a smile). Keep the two roles straight.
✅ Hennes leende värmde mig.
Her smile warmed me. Here leende is the noun.
❌ ett betalning / ett förändring
Incorrect — every -ning noun is an EN-word, never ett.
✅ en betalning / en förändring
a payment / a change.
❌ en leende / en meddelande (treating the -ande noun as en)
Incorrect — as a noun, the -ande/-ende form is normally neuter: ett.
✅ ett leende / ett meddelande
a smile / a message. (Exception: when it names a PERSON it's en — en boende, 'a resident'.)
❌ Rökandet är förbjudet på perrongen. (on a public sign)
Odd register — the fixed, idiomatic sign wording uses the -ning noun.
✅ Rökning förbjuden.
Smoking forbidden. The standard -ning collocation.
❌ två byggnad i kvarteret
Incorrect — -nad nouns take the -er plural.
✅ två byggnader i kvarteret
two buildings in the block.
Key Takeaways
- -ning is the productive default for action/result nouns; it always makes en-words (en betalning, en förändring) with the -ar plural. Reach for it first.
- -nad names a few concrete results (en byggnad, en kostnad, en bostad) — en-words with the -er plural; learn the members, don't coin new ones.
- -ande / -ende is one form doing three jobs: present participle (leende = "smiling"), adjective (påfrestande), and noun — and as a noun it is normally neuter (ett leende = "a smile"), except when it names a person (en boende = "a resident").
- When -ning and -ande both exist: -ning = bounded action/result (countable); -ande = open-ended activity (mass) or a lexicalised word (ett erbjudande).
Now practice Swedish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Swedish→Related Topics
- Suffixes (-het, -ning, -lig, -bar, -isk)B1 — Swedish derivational suffixes attach to the end of a word and change its class: -het and -ning build nouns (snällhet, läsning), -lig, -bar, -ig and -isk build adjectives (vänlig, ätbar, rolig, historisk). The hidden payoff: the suffix RELIABLY predicts gender — every -het, -ning, -else and -skap noun is an en-word. So derivation is a back-door to the gender of a noun, one of the few rules in Swedish that never fails.
- The Present Participle (-ande, -ende)B2 — The present participle ends in -ande (springande) or -ende (leende). It is INVARIABLE and never inflects, and — crucially for English speakers — it does NOT form continuous tenses: Swedish has no 'I am reading' built from it. It is purely adjectival, adverbial, or nominal.
- Grammatical Gender: en and ettA1 — Swedish's two-gender system — common-gender en-words (~75%) and neuter ett-words (~25%) — and the honest truth that gender is mostly arbitrary and learned per word. Plus the genuine tendencies that cut the guesswork (unstressed -a is almost always en), and why gender matters: it drives the article, the definite ending, and the -t neuter form on adjectives.