English does the job of "from" with a single word. Russian uses three — из, с, от — and choosing the wrong one is one of the most persistent intermediate errors, because nothing in the English sentence tells you which to pick. The good news is that the choice is systematic, not random: each "from" preposition mirrors a "to" preposition. Whichever preposition you would use to go to a place is the one whose partner you use to come from it. Learn the pairs and the whole topic collapses into a single decision. All three govern the genitive (Москва́ → из Москвы́, рабо́та → с рабо́ты, друг → от дру́га).
The matched-pair system
The key insight: the "from" word is fixed by the "to" word. If you go в somewhere, you come из; if you go на somewhere, you come с; if you go к someone, you come от.
| "To" (direction) | "From" (source) | Source is… | Example pair |
|---|---|---|---|
в
| из
| an enclosed place you go into | в шко́лу → из шко́лы |
на
| с
| a surface, or an activity/event | на рабо́ту → с рабо́ты |
к
| от
| a person, or a point you move away from | к врачу́ → от врача́ |
This is why the choice never has to be guessed: you already know whether you say в шко́лу or на рабо́ту, and that decision automatically hands you из шко́лы or с рабо́ты. The full directional system is on the в / на location-direction page.
из — out of an enclosed place
из + genitive is "out of" — the source is a place with an inside that you were in: a city, a country, a building, a bag, a pocket. It is the mirror of в (into). Because you go в Москву́, you come из Москвы́ — not *от Москвы́.
Она́ то́лько что верну́лась из Ита́лии, вся загоре́лая.
She's just come back from Italy, all tanned.
Доста́нь телефо́н из карма́на, он звони́т.
Take your phone out of your pocket, it's ringing.
Я вы́шел из до́ма ро́вно в во́семь.
I left the house at eight sharp.
с — off a surface, or back from an activity
с + genitive is "off / down from" a surface, and — crucially — "back from" the places and activities that take на: work (на рабо́ту), a concert (на конце́рт), the kitchen as a function-space, the south, the station. Because you go на рабо́ту, you come с рабо́ты, never *из рабо́ты.
Я то́лько что пришёл с рабо́ты и ужа́сно хочу́ есть.
I've just got back from work and I'm starving.
Возьми́ кни́гу с по́лки, она́ на ве́рхней.
Take the book off the shelf, it's on the top one.
Они́ верну́лись с ю́га в сентябре́.
They came back from the south in September. (на юг → с ю́га)
от — from a person, or away from a point
от + genitive is "from" when the source is a person, and "away from" a fixed point. Its partner is к (toward a person / up to a point). A letter, a gift, a message from a person always takes от — never из. And "move away from the wall / window / table" is от, because you are distancing yourself from a point.
Я получи́л письмо́ от ста́рого дру́га, кото́рого не ви́дел де́сять лет.
I got a letter from an old friend I hadn't seen in ten years.
Э́то пода́рок от ма́мы на день рожде́ния.
This is a birthday present from my mum.
Отойди́ от края́ платфо́рмы, по́езд подхо́дит.
Step back from the edge of the platform, the train is coming.
Letters and gifts: things from people are always от
A special note, because it catches everyone: anything coming from a person — a letter, a parcel, a present, a message, an inheritance — takes от, regardless of how it was delivered. The thing came out of an envelope, but it came from a person, and Russian tracks the person.
Сего́дня пришла́ откры́тка от ба́бушки из дере́вни.
A postcard from grandma arrived from the village today. (от + person; из + place)
Что э́то за духи́? — Пода́рок от му́жа.
What's that perfume? — A present from my husband.
Common Mistakes
❌ Я верну́лся из рабо́ты по́здно.
Incorrect — you go на рабо́ту, so you come с рабо́ты; work is an activity, taking с.
✅ Я верну́лся с рабо́ты по́здно.
I got back from work late.
❌ Она́ прие́хала от Москвы́ на по́езде.
Incorrect — a city is an enclosed place you go в, so 'from' is из, not от.
✅ Она́ прие́хала из Москвы́ на по́езде.
She came from Moscow by train.
❌ Я получи́л письмо́ из дру́га.
Incorrect — a letter from a person takes от; из is only for places.
✅ Я получи́л письмо́ от дру́га.
I got a letter from a friend.
❌ Возьми́ ча́шку из стола́, она́ сто́ит све́рху.
Incorrect — taking something off a surface uses с (the cup is on the table, на столе́).
✅ Возьми́ ча́шку со стола́, она́ сто́ит све́рху.
Take the cup off the table, it's on top. (с → со before стол)
❌ Мы то́лько что с конце́рта... нет, из конце́рта.
Incorrect — you go на конце́рт, so you come с конце́рта; an event takes с.
✅ Мы то́лько что с конце́рта, бы́ло великоле́пно.
We've just come from the concert, it was magnificent.
❌ Отойди́ из окна́, там сквозня́к.
Incorrect — moving away from a point uses от, not из.
✅ Отойди́ от окна́, там сквозня́к.
Move away from the window, there's a draught.
Key Takeaways
- English's single "from" splits three ways in Russian, all governing the genitive: из, с, от.
- The choice is fixed by the matching "to" preposition: в → из, на → с, к → от. Decide how you'd say "to it" and the "from" follows.
- из = out of an enclosed place (из Москвы́, из карма́на); с = off a surface / back from an activity (с рабо́ты, с по́лки, с конце́рта); от = from a person / away from a point (от дру́га, от окна́).
- Anything from a person — letters, gifts, messages — is always от (пода́рок от ма́мы), even though it physically came out of something.
- Watch the spelling variant со before awkward consonant clusters: со стола́, со сце́ны, со мной.
Now practice Russian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Russian→Related Topics
- Genitive Prepositions: из, от, до, у, без, для, околоA1 — The big family of prepositions that all govern the genitive: из (out of a place), от (from a person or point), до (up to / until), у (at / by / 'have'), без (without), для (for the benefit of), о́коло (near / about), plus из-за, из-под, по́сле, про́тив, кро́ме, среди́, вокру́г. The headline pattern is the three-way split of English 'from' — из (out of), с (off / from an event), от (from a person) — each tied to its 'to' partner: в↔из, на↔с, к↔от.
- В and На: In/On vs Into/OntoA1 — The two workhorse prepositions в (in/into) and на (on/onto) each take TWO cases: the accusative for motion toward a place (Я иду́ в шко́лу, на рабо́ту) and the prepositional for static location (Я в шко́ле, на рабо́те). The case carries the direction-vs-location meaning. Choosing в vs на itself is lexical — в for enclosed spaces, на for surfaces, events, and a fixed memorized list. Plus the matching 'from' words: в↔из, на↔с.
- Genitive: FormsA2 — The genitive (роди́тельный паде́ж) is one of the most-used and most-varied cases. The singular is tidy: masc/neuter -а/-я (стола́, окна́, музе́я), feminine -ы/-и (кни́ги, неде́ли, но́чи). The plural is the single hardest ending set in Russian — a three-way split between zero ending (often with a fleeting vowel: книг, о́кон, де́вушек), -ов/-ев (столо́в, музе́ев, отцо́в), and -ей (ноже́й, словаре́й, ноче́й). Learn the decision procedure, not a word list.