Sequencing Events: сначала, потом, затем, наконец

When you tell someone how you spent your morning, or how to make tea, or what the plan is for the trip, you need words that put the steps in order: first this, then that, after that the other thing, and finally the last step. Russian's sequencing words — снача́ла, пото́м, зате́м, по́сле э́того, наконе́ц — do exactly this. They are technically adverbs of time rather than conjunctions, which means they don't grammatically glue two clauses together; they simply stamp each step with its place in the line. They also reveal something about Russian verbs: because each step in a sequence is a completed action that hands off to the next, they pair naturally with perfective verbs.

The core sequence words

These five carry almost all the work. Learn them as a set, in order:

WordMeaningPosition in the sequence
снача́лаfirst, at first, to start withthe opening step
пото́мthen, afterwardsany later step (everyday)
зате́мthen, nextany later step (slightly more formal)
по́сле э́тогоafter that, after thisa step following a named one
наконе́цfinally, at lastthe closing step

пото́м and зате́м are near-synonyms; пото́м is the default in speech, while зате́м sounds a touch more careful and is common in writing and instructions. снача́ла opens, наконе́ц closes, and по́сле э́того is handy when you want to point back at "that" step you just described.

Снача́ла я встал, пото́м при́нял душ, а зате́м пошёл на рабо́ту.

First I got up, then I took a shower, and next I went to work. — снача́ла opens, пото́м and зате́м chain the later steps.

Мы посмотре́ли фильм, а по́сле э́того до́лго гуля́ли по го́роду.

We watched a film, and after that walked around the city for a long time. — по́сле э́того points back at the film.

💡
Don't confuse наконе́ц ("finally," closing a sequence) with в конце́ концо́в ("in the end, after all," summing up a drawn-out process) or с трудо́м ("with difficulty"). наконе́ц is simply the last item in a list of steps: …и наконе́ц, мы прие́хали ("…and finally, we arrived").

"At the end" and other anchors

To say "at the end" of something concrete — a film, a book, the day — use в конце́ + genitive: в конце́ фи́льма ("at the end of the film"), в конце́ дня ("at the end of the day"). This is a place-in-time anchor, distinct from наконе́ц, which marks the last step in a sequence.

В конце́ дня я о́чень уста́л, но был дово́лен.

At the end of the day I was very tired but pleased. — в конце́ + genitive anchors a point in time.

The formal enumerators: во-первых, во-вторых, в-третьих

When you are listing reasons or points rather than narrating events in time, Russian switches to the enumerators во-пе́рвых (firstly), во-вторы́х (secondly), в-тре́тьих (thirdly), and so on. They are parenthetical and always set off by a comma, and they belong to careful, argumentative, or written style.

Я не пойду́: во-пе́рвых, я уста́л, а во-вторы́х, уже́ по́здно.

I won't go: firstly, I'm tired, and secondly, it's already late. — во-пе́рвых / во-вторы́х list reasons, each comma-set.

Use во-пе́рвых/во-вторы́х for logical points ("here are my reasons") and снача́ла/пото́м for events in time ("here's what happened"). Mixing them sounds odd: you don't narrate a morning with во-пе́рвых, and you don't argue a case with снача́ла.

Sequencers love perfective verbs

Here is the grammatical payoff. A sequence is a chain of completed actions: each step finishes, and only then does the next begin. That is precisely the meaning of the perfective aspect — a single action seen as a finished whole (see verbal aspect). So when you narrate steps with снача́ла … пото́м … наконе́ц, the verbs are normally perfective past (or perfective future for a plan).

Снача́ла она́ налила́ во́ду, пото́м доба́вила соль и наконе́ц поста́вила кастрю́лю на плиту́.

First she poured the water, then added salt, and finally put the pot on the stove. — recipe-style: each step a completed, perfective action (налила́, доба́вила, поста́вила).

За́втра снача́ла зае́дем за тобо́й, пото́м заберём биле́ты, а зате́м пое́дем в аэропо́рт.

Tomorrow we'll first pick you up, then collect the tickets, and after that head to the airport. — a plan: perfective future for each completed step.

The contrast: if you describe steps as ongoing or simultaneous processes rather than crisp completed events, the imperfective takes over — but then you are not really sequencing, you are painting a scene (Снача́ла мы гуля́ли, пото́м сиде́ли в кафе́ — "First we strolled, then we sat in a café," two stretches of activity). For genuine step-by-step narration, perfective is the natural fit.

Common Mistakes

❌ Снача́ла я встаю́, пото́м принима́ю душ, зате́м иду́ на рабо́ту. (as a one-time story about this morning)

Wrong for narrating a completed sequence — imperfective present (встаю́, принима́ю, иду́) reads as a habit, not 'what I did this morning'. For one-time steps use the perfective past: встал, при́нял, пошёл.

✅ Снача́ла я встал, пото́м при́нял душ, зате́м пошёл на рабо́ту.

First I got up, then I took a shower, then went to work.

❌ Наконе́ц фи́льма я запла́кал.

Wrong — наконе́ц can't govern a noun. 'At the end of the film' is в конце́ фи́льма; наконе́ц means 'finally' as the last step.

✅ В конце́ фи́льма я запла́кал.

At the end of the film I started crying.

❌ В-первых, я уста́л, в-вторы́х, уже́ по́здно.

Spelling/form error — the enumerators are во-пе́рвых and во-вторы́х (with во-), then в-тре́тьих; only 'third' onward uses в-.

✅ Во-пе́рвых, я уста́л, во-вторы́х, уже́ по́здно.

Firstly, I'm tired; secondly, it's already late.

❌ Снача́ла, я встал, пото́м, при́нял душ.

Over-punctuated — снача́ла and пото́м are plain time adverbs and do NOT take a comma the way the parenthetical enumerators (во-пе́рвых,) do.

✅ Снача́ла я встал, пото́м при́нял душ.

First I got up, then I took a shower.

Key Takeaways

  • The core ladder: снача́ла (first) → пото́м / зате́м (then, next) → по́сле э́того (after that) → наконе́ц (finally).
  • пото́м is the everyday "then"; зате́м is its slightly more formal twin.
  • наконе́ц = the last step; в конце́
    • genitive = "at the end of" a concrete thing (в конце́ дня).
  • For listing reasons/points (not time), use the comma-set enumerators во-пе́рвых, во-вторы́х, в-тре́тьих.
  • These sequencers are adverbs, not conjunctions: снача́ла/пото́м take no comma, but во-пе́рвых, does.
  • Sequencing crisp, one-time steps calls for perfective verbs (налила́, доба́вила, поста́вила) — each step a completed whole.

Now practice Russian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Russian

Related Topics

  • Temporal Conjunctions: когда, пока, после того как, как толькоB1Conjunctions of time tell you when one event happens relative to another: когда́ (when), пока́ (while) and пока́…не (until), как то́лько (as soon as), and the compound after/before pairs по́сле того́ как, пе́ред тем как, до того́ как, с тех пор как. The headline rule for English speakers: когда́- and пока́-clauses about the future take the FUTURE tense, where English uses the present.
  • Verbal Aspect: The Big PictureA2Aspect is the spine of the Russian verb: nearly every verb belongs to a pair — imperfective (process, repetition, general fact) and perfective (a single completed whole with a result). This page explains the pair, the consequences for the tense system (perfectives have no present), and why you must decide 'process or result?' before you even pick a tense.
  • Coordinating: И, А, НоA1Russian has three everyday coordinating conjunctions where English has only two. И joins (and), но contradicts (but), and а — the one with no clean English equivalent — links two things by contrast without contradiction (whereas / while / and-by-contrast), and builds the corrective 'not A but B'. This page draws the three-way line and shows the comma rules.
  • Adverbs of Place, Time, and MannerA1A first survey of the three workhorse adverb classes you need from day one. PLACE: где, здесь/тут, там, and the where-to set сюда́/туда́/домо́й (Russian splits 'here/there' by whether you're located there or moving there). TIME: когда́, сейча́с, пото́м, вчера́/сего́дня/за́втра, всегда́/никогда́, уже́/ещё. MANNER: как, хорошо́/пло́хо, бы́стро/ме́дленно, вме́сте. The big beginner trap is mixing up location (здесь) with direction (сюда́).