Correlative conjunctions come in two halves that work as a team — one marks the first item, the other marks the second, and the meaning lives in the pair, not in either word alone. English has the same idea (both…and, neither…nor, either…or), so the constructions feel familiar. The catch is the details: one of them (ни…ни) drags an extra negation onto the verb, and several map onto English in ways that aren't word-for-word. This page walks through the everyday set and the traps inside each.
и…и — "both…and"
Repeating и before each item means "both…and," stressing that all the listed items apply. It's stronger than a single и.
И брат, и сестра́ говоря́т по-англи́йски.
Both my brother and my sister speak English. (и…и — emphasizes that it's true of each)
Она́ и поёт, и танцу́ет.
She both sings and dances. (two activities, both affirmed)
ни…ни — "neither…nor" (and it needs не on the verb)
This is the construction English speakers get wrong, every time, at first. Ни…ни means "neither…nor," but Russian is a double-negative language: when ни…ни appears, the verb must also be negated with не. English uses one negation ("neither…nor" already negates); Russian uses two and considers it correct.
Я не зна́ю ни его́, ни её.
I know neither him nor her. (ни…ни on the objects + не on the verb зна́ю — two negations, required)
Ни брат, ни сестра́ не пришли́.
Neither my brother nor my sister came. (ни…ни on the subjects + не on the verb — still mandatory)
и́ли…и́ли / либо…либо — "either…or"
A single и́ли ("or") already offers a choice; doubling it (и́ли…и́ли) sharpens the exclusivity, "either one or the other." Либо…либо is a slightly more formal, more emphatically exclusive synonym.
И́ли ты звони́шь ему́, и́ли я.
Either you call him, or I will. (и́ли…и́ли — sharpened either/or)
Реши́ сейча́с: ли́бо да, ли́бо нет.
Decide now: either yes or no. (ли́бо…ли́бо — emphatic, slightly more formal)
не то́лько…но и — "not only…but also"
A two-part additive pair, "not only X but also Y." Note the word order: не то́лько sits before the first item, но и before the second.
Он не то́лько у́мный, но и до́брый.
He's not only smart but also kind. (the second quality is added on top of the first)
Она́ говори́т не то́лько по-ру́сски, но и по-кита́йски.
She speaks not only Russian but also Chinese.
то…то — "now…now / first…then"
То…то describes things alternating back and forth — "now this, now that," "one moment…the next." It's vivid and very common when describing changeable weather or moods.
То дождь, то снег — настоя́щая ка́ша.
Now rain, now snow — a real mess. (alternation between two states)
Он то смеётся, то пла́чет.
He's now laughing, now crying. (rapidly alternating)
как…так и — "both…as well as"
A slightly more bookish equivalent of и…и, "both…as well as / as…so." It's common in lists and somewhat more formal in tone.
Как взро́слые, так и де́ти бы́ли в восто́рге.
Both adults and children were delighted. (как…так и — both groups, a touch formal)
чем…тем — "the more…the more"
This pair builds proportional comparisons: "the X-er…, the Y-er." Чем introduces the first comparative, тем the second. Both halves use comparative forms.
Чем ра́ньше, тем лу́чше.
The earlier, the better. (чем + comparative … тем + comparative)
Чем бо́льше ты чита́ешь, тем лу́чше говори́шь.
The more you read, the better you speak. (proportional — both clauses scale together)
A few connective phrases that behave like conjunctions
These aren't paired, but they link clauses and ideas the way conjunctions do, and you'll meet them constantly:
- то есть — "that is / i.e.," to rephrase or clarify.
- кро́ме того́ — "besides / moreover," to add a further point.
- в то вре́мя как — "while / whereas," for simultaneity or contrast (more formal than а).
Мы прие́дем в сре́ду, то есть послеза́втра.
We'll arrive on Wednesday, that is, the day after tomorrow. (то есть — clarification)
Кро́ме того́, ну́жно купи́ть биле́ты зара́нее.
Besides, we need to buy the tickets in advance. (кро́ме того́ — adds a point)
Оди́н гото́вил, в то вре́мя как друго́й накрыва́л на стол.
One was cooking while the other set the table. (в то вре́мя как — simultaneity, formal)
Quick reference
| Pair | Meaning | Watch out for |
|---|---|---|
| и…и | both…and | — |
| ни…ни | neither…nor | requires не on the verb |
| и́ли…и́ли / ли́бо…ли́бо | either…or | ли́бо…ли́бо is more formal |
| не то́лько…но и | not only…but also | но и (not но) on the second item |
| то…то | now…now / alternating | — |
| как…так и | both…as well as | slightly formal |
| чем…тем | the more…the more | both halves comparative |
Common Mistakes
❌ Я зна́ю ни его́, ни её.
Missing the verb negation — ни…ни requires не on the verb in Russian (double negative).
✅ Я не зна́ю ни его́, ни её.
I know neither him nor her. (ни…ни + не зна́ю)
❌ Ни брат, ни сестра́ пришли́.
Wrong — still needs не: 'Neither came' must be не пришли́.
✅ Ни брат, ни сестра́ не пришли́.
Neither my brother nor my sister came.
❌ Он не то́лько у́мный, а и до́брый.
Wrong second half — the pair is не то́лько…но и, not …а и.
✅ Он не то́лько у́мный, но и до́брый.
He's not only smart but also kind.
❌ Чем бо́льше ты чита́ешь, тем лу́чше ты бу́дешь говори́ть хорошо́.
Redundant — тем already carries the comparative лу́чше; don't add a second 'well' (хорошо́).
✅ Чем бо́льше ты чита́ешь, тем лу́чше говори́шь.
The more you read, the better you speak.
Key Takeaways
- Correlative conjunctions work in paired halves: и…и (both…and), и́ли…и́ли / ли́бо…ли́бо (either…or), не то́лько…но и (not only…but also), то…то (now…now), как…так и (both…as well as), чем…тем (the more…the more).
- ни…ни ("neither…nor") demands не on the verb — Russian doubles the negation where English uses one. This is the same rule that governs никто́ / ничто́.
- Register: ли́бо…ли́бо and как…так и and в то вре́мя как lean (formal); и…и, и́ли…и́ли and то…то are neutral, everyday.
- Connectives то есть (i.e.), кро́ме того́ (besides) and в то вре́мя как (while) link ideas like conjunctions and are worth learning alongside the pairs.
Now practice Russian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Russian→Related Topics
- Coordinating: И, А, НоA1 — Russian has three everyday coordinating conjunctions where English has only two. И joins (and), но contradicts (but), and а — the one with no clean English equivalent — links two things by contrast without contradiction (whereas / while / and-by-contrast), and builds the corrective 'not A but B'. This page draws the three-way line and shows the comma rules.
- Causal and Conditional: потому что, поэтому, если, так какA2 — Cause and result are mirror images in Russian: потому́ что introduces the CAUSE (because), поэ́тому introduces the RESULT (therefore/so) — and learners constantly swap them. This page sorts cause from result, shows how так как / поско́льку can front the sentence where потому́ что cannot, and covers если (if), which famously takes the FUTURE where English uses the present.
- Negative Pronouns: никто́, ничто́, никако́йA2 — Negative pronouns built with the prefix ни-: никто́ (nobody), ничто́/ничего́ (nothing), никако́й (no kind of), ниче́й (nobody's). Russian REQUIRES the double (in fact multiple) negative — the verb must also carry не: Никто́ не зна́ет; Я ничего́ не ви́жу; Я никогда́ никому́ ничего́ не говорю́. The pronouns decline (никого́, никому́, ниче́м), and with a preposition they SPLIT — the preposition goes inside, between ни and the pronoun: ни у кого́, ни с кем, ни о чём. Distinct from не́кого / не́чего ('there is no one/nothing to').