Irregular Comparatives and Superlatives

The regular Russian comparative is tidy: take the adjective stem, add -ее, and you get an indeclinable word — краси́вый → краси́вее ("more beautiful"), бы́стрый → быстре́е ("faster"). But the comparatives you'll actually reach for most — better, worse, bigger, older, higher — are exactly the ones that break this pattern. Some are suppletive (a completely different root, like English good → better), and many take instead of -ее, which forces a consonant mutation in the stem (до́рого → доро́же). There's no deriving these; they are a memorisation list. This page is that list. For how comparatives and superlatives work in a sentence — the simple vs compound types, бо́лее, ча́стица "than," and so on — see the comparative and the superlative.

The high-frequency irregular comparatives

These are the simple (one-word, indeclinable) comparative forms. They don't agree with anything — one form covers all genders, numbers and cases. Use them predicatively (Он вы́ше "He's taller") or with the comparison particle.

Adjective / adverbMeaningComparative= "more…"
хоро́шийgoodлу́чшеbetter
плохо́йbadху́жеworse
большо́йbigбо́льшеbigger / more
ма́ленькийsmallме́ньшеsmaller / less
ста́рыйold (people)ста́ршеolder
ста́рыйold (things)старе́еolder (more dated)
молодо́йyoungмоло́жеyounger
высо́кийtall / highвы́шеtaller / higher
ни́зкийlow / shortни́жеlower
широ́кийwideши́реwider
у́зкийnarrowу́жеnarrower
далеко́farда́льшеfarther
бли́зкоnearбли́жеnearer
ра́ноearlyра́ньшеearlier
по́здноlateпо́зжеlater
ча́стоoftenча́щеmore often
до́рогоexpensiveдоро́жеmore expensive
дёшевоcheapдеше́влеcheaper
лёгкийlight / easyле́гчеlighter / easier
тяжёлыйheavy / hardтяжеле́еheavier / harder
гро́мкийloudгро́мчеlouder
ти́хийquietти́шеquieter
💡
Beware у́же. With stress on the first syllable, у́же is "narrower" (from у́зкий). With stress on the last, уже́ is the unrelated adverb "already." Same letters, different word — the stress is doing all the work.

The suppletive four: лу́чше, ху́же, бо́льше, ме́ньше

The four most frequent comparatives in the language are suppletive — they come from a different root than their base adjective, just like English good/better, bad/worse, much/more, little/less. There is no rule to apply; these are pure vocabulary:

В э́том году́ пого́да гора́здо ху́же, чем в про́шлом.

The weather this year is far worse than last year. — ху́же from плохо́й.

Дава́й возьмём маши́ну побо́льше — бага́жник тут сли́шком ма́ленький.

Let's get a bigger car — the boot here is too small. — побо́льше, the softened 'a bit bigger'.

The prefix по- added to a comparative softens it to "a bit / somewhat" — полу́чше "a bit better," побо́льше "a bit bigger," пораньше "a bit earlier." This is extremely common in speech.

Mutation comparatives: why до́рого becomes доро́же

A large group takes rather than -ее, and the triggers a consonant change at the end of the stem — the same palatalisation you see across Russian morphology. The pairings are regular once you know them:

Stem ends inMutates toExample
гждо́рог- → доро́же; строг- → стро́же
кчлёгк- (→ ле́гче); громк- → гро́мче
хштих- → ти́ше; сух- → су́ше
джмолод- → моло́же; твёрд- → твёрже
тчбога́т- → бога́че; крут- → кру́че
стщчасто → ча́ще; прост- → про́ще

So доро́же isn't an exception to be feared — it's до́рог- with г→ж before -е. ле́гче is special even here: it has both the к→ч mutation and an extra softening (the /g/ in лёгкий surfaces, then palatalises), giving the cluster -гч-. Don't try to derive ле́гче from the table; just learn it.

Здесь зна́чительно ти́ше, чем на у́лице.

It's considerably quieter here than outside. — ти́ше, х → ш from ти́хий.

По́сле трениро́вки рюкза́к каза́лся ещё тяжеле́е.

After the workout the backpack seemed even heavier. — тяжеле́е is regular -ее (тяжёлый), no mutation.

Notice the contrast in that last pair: ти́хий mutates (ти́ше), but тяжёлый takes plain -ее (тяжеле́е). There's no surface logic to which adjective does which — it has to be memorised per word.

ста́рше vs старе́е: a split by meaning

A handful of adjectives have two comparatives that mean different things. The most important is ста́рый ("old"):

  • ста́рше — older in age, used of people (and animals). Моя́ сестра́ ста́рше меня́.
  • старе́е — older in the sense of more dated / more worn, used of things. Э́тот телефо́н старе́е того́.

Брат ста́рше меня́ на три го́да.

My brother is three years older than me. — ста́рше: age of a person.

Э́то зда́ние гора́здо старе́е сосе́днего.

This building is much older than the one next door. — старе́е: a thing's age/antiquity.

Use the wrong one and you'll be understood, but it sounds off — like saying a person is "more dated."

Suppletive superlative adjectives: лу́чший, ху́дший, ста́рший, мла́дший

Separately from the indeclinable comparatives above, four high-frequency words are full declinable adjectives that carry a superlative/elevated comparative meaning. They agree like any normal adjective (gender, number, case):

FormMeaning
лу́чшийbest / better
ху́дшийworst / worse
ста́ршийelder, senior (eldest)
мла́дшийyounger, junior (youngest)

These are the words for "my best friend," "the elder brother," "the junior manager." Because they decline, they sit in front of the noun like ordinary adjectives:

Э́то мой лу́чший друг ещё со шко́лы.

This is my best friend, from way back in school. — лу́чший agrees with друг (masc.).

Ста́ршая дочь поступи́ла в университе́т.

The elder daughter got into university. — ста́ршая, fem. nom.

💡
лу́чший and ста́рший do double duty — they can mean "better/elder" (comparative) or "best/eldest" (superlative), and context decides. лу́чший друг is "best friend"; в лу́чшем слу́чае is "in the better/best case." Don't expect a separate form for each.

How this differs from English

English also has suppletive comparatives — good/better/best, bad/worse/worst — so the idea is familiar. Two things are different. First, the Russian simple comparative (лу́чше, ху́же, бо́льше) is indeclinable: one frozen word for every gender, number and case, used mainly as a predicate. English doesn't have this "frozen word" category; we'd say "better" attributively (the better option) and predicatively (this is better) with the same form, but Russian splits the jobs — indeclinable лу́чше for the predicate, declinable лу́чший for the attribute. Second, Russian forces meaning-based choices English doesn't: ста́рше vs старе́е (people vs things), and far more comparatives are tangled up with consonant mutations than English's tiny irregular set.

Common Mistakes

❌ Он бо́лее хоро́ший спортсме́н, чем я.

Don't compound a word that has a one-word comparative — use the predicate лу́чше for a 'than'-comparison, not бо́лее хоро́ший.

✅ Он как спортсме́н лу́чше меня́.

As a sportsman he's better than me. — the indeclinable лу́чше carries the comparison; the genitive меня́ replaces 'than me'.

❌ Моя́ сестра́ старе́е меня́.

старе́е is for things; for a person's age use ста́рше.

✅ Моя́ сестра́ ста́рше меня́.

My sister is older than me.

❌ Э́тот телефо́н дорогее того́.

до́рого has the irregular mutation comparative доро́же (г → ж), not regular *дорогее.

✅ Э́тот телефо́н доро́же того́.

This phone is more expensive than that one.

❌ Здесь намно́го тихее.

ти́хий mutates to ти́ше (х → ш); there is no *тихее.

✅ Здесь намно́го ти́ше.

It's much quieter here.

❌ мой бо́льше друг

The indeclinable бо́льше can't sit attributively before a noun; for 'best/elder friend' use a declinable adjective.

✅ мой лу́чший друг

my best friend

Key Takeaways

  • The most frequent comparatives are irregular and must be memorised — there's no deriving them.
  • Suppletive: хоро́ший → лу́чше, плохо́й → ху́же, большо́й → бо́льше, ма́ленький → ме́ньше.
  • Many take with a consonant mutation: г→ж (доро́же), к→ч (гро́мче), х→ш (ти́ше), д→ж (моло́же), ст→щ (ча́ще). ле́гче is doubly irregular.
  • Some split by meaning: ста́рше (people's age) vs старе́е (things' age).
  • The prefix по- softens any comparative to "a bit": полу́чше, побо́льше, пора́ньше.
  • лу́чший, ху́дший, ста́рший, мла́дший are declinable suppletive adjectives ("best/worst/eldest/youngest") — they agree and sit before the noun.

Now practice Russian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Russian

Related Topics

  • The ComparativeA2Russian has two ways to say 'more X'. The simple (synthetic) comparative is a single INDECLINABLE word in -ее/-ей (краси́вее, быстре́е, тепле́е) plus a closed set of irregulars (лу́чше, ху́же, бо́льше, ме́ньше, ста́рше, моло́же, доро́же, деше́вле, вы́ше, ни́же, да́льше, ча́ще, ра́ньше, по́зже); it works as a predicate or adverb. The compound comparative is бо́лее + a normal long adjective (бо́лее интере́сный), used attributively. 'Than' comes two ways: comparative + genitive (Он ста́рше меня́) or comparative + чем + nominative (Он ста́рше, чем я). 'Much more' is намно́го/гора́здо + comparative, and 'the more… the more' is чем… тем.
  • The SuperlativeB1The everyday Russian superlative is са́мый + a long adjective, where BOTH words agree and decline (са́мый большо́й дом, в са́мом ва́жном вопро́се). A bookish synthetic superlative in -ейший/-айший (краси́вейший, велича́йший, ближа́йший) means 'a most…/an extremely…' rather than 'the single most'. For predicates, Russian prefers a comparative + всех/всего́ (Он у́мнее всех; Э́то ва́жнее всего́). A few adjectives have one-word irregular superlatives — лу́чший, ху́дший, ста́рший, мла́дший, вы́сший, ни́зший — and formal register uses наибо́лее/наиме́нее + adjective.
  • Adjective Agreement: The BasicsA1Russian adjectives agree with their noun in gender, number, AND case. In the nominative the endings are masculine -ый/-ий/-ой (но́вый, ма́ленький, большо́й), feminine -ая/-яя (но́вая, после́дняя), neuter -ое/-ее (но́вое, после́днее), and plural -ые/-ие (но́вые) for all genders. So 'new' is но́вый дом, но́вая маши́на, но́вое окно́, but но́вые кни́ги. Adjectives also change for case (в но́вом до́ме) and normally come BEFORE the noun, as in English.
  • Hard-Stem and Soft-Stem AdjectivesA2Russian adjectives fall into two main declension patterns. Hard-stem adjectives (the big majority: но́вый, кра́сный, ста́рый) take -ый/-ая/-ое/-ые; soft-stem adjectives (the small -ний family: после́дний, си́ний, дома́шний, ле́тний) take -ий/-яя/-ее/-ие. Two 'mixed' groups follow the hard pattern but bend it to spelling rules: velar stems (ма́ленький, ру́сский, дорого́й) and hushing stems (хоро́ший, большо́й) write -ий/-его where a plain hard stem would write -ый/-ого. The stressed-ending type (большо́й, молодо́й) keeps -о́й in the masculine.