English says "maybe," "perhaps," "it's possible," and "it might" almost interchangeably. Romanian, by contrast, grades uncertainty by grammatical form, and each level carries a slightly different feel — from the casual adverb poate to the tentative, conditional s-ar putea. Getting this gradient right is what makes your Romanian sound like a native estimate rather than a translated guess. And there is one structural rule that ties the whole family together: every "it's possible that..." frame governs a să-clause (the conjunctiv), never an infinitive. "It might rain" is s-ar putea *să plouă — and that *să is non-negotiable.
The gradient at a glance
| Form | Built from | Force | Example |
|---|---|---|---|
poate (că)
| adverb | neutral "maybe," fairly likely | Poate vine și el. |
se poate să
| impersonal verb | "it's possible / it's allowed" | Se poate să întârzie. |
s-ar putea să
| conditional, reflexive | tentative "it might," more cautious | S-ar putea să plouă. |
e posibil să
| adjective + verb | "it's possible," fairly formal/neutral | E posibil să fie închis. |
Read down the "force" column and you see a slope from confident to cautious. Poate leans toward "probably"; s-ar putea leans toward "I'm really not sure." That spread is the heart of the topic.
poate (că): the neutral adverb
Poate is, in this use, an adverb meaning "maybe / perhaps." Crucially, it is followed by the plain indicative — no să, no conditional. You can optionally insert că ("that") with no change in meaning: poate vine and poate că vine are equally good.
Poate vine și el la cină, nu știu sigur.
Maybe he'll come to dinner too, I'm not sure.
Poate că ai dreptate, dar tot nu sunt convins.
Maybe you're right, but I'm still not convinced.
— Crezi că mai sunt bilete? — Poate. Sună și întreabă.
— Do you think there are still tickets? — Maybe. Call and ask.
Of all the "maybe" forms, poate (că) is the most confident — it suggests the speaker thinks the thing is reasonably likely, just not guaranteed. It is also the only one that takes the bare indicative.
se poate să: it's possible / it's allowed
Se poate is the impersonal reflexive of a putea — literally "it can [happen]." It carries two related meanings: "it's possible that..." and, very commonly, "it's allowed / one may." It takes a să-clause (see the subjunctive after impersonal expressions).
Se poate să fi uitat, nu-l mai presa.
It's possible he forgot, stop pressuring him.
Se poate să intrăm? Ușa era deschisă.
May we come in? The door was open. (permission)
Nu se poate să fie deja ora trei!
It can't possibly be three o'clock already!
Standing alone, Se poate? is the standard polite "May I? / Is it okay?" — what you say knocking on a door or reaching for the last seat. Se poate. on its own means "It's possible / That can be done."
s-ar putea să: the tentative "it might"
This is the form the page is really about. S-ar putea is the conditional of the reflexive a se putea — s-ar (the fused reflexive-plus-conditional from the reflexive conditional) + putea. Because it is in the conditional, it is more hedged, tentative, and cautious than se poate. English "it might / it could" is the closest match.
S-ar putea să plouă diseară, ia-ți o umbrelă.
It might rain tonight, take an umbrella.
S-ar putea să întârzii puțin, e trafic infernal.
I might be a little late, the traffic is horrendous.
Nu mai insista — s-ar putea să se supere.
Stop insisting — he might get upset.
The difference between se poate să plouă and s-ar putea să plouă is subtle but real: the first states a possibility flatly ("it's possible it'll rain"), the second softens it into a guarded forecast ("it might rain"). The conditional adds a layer of "I'm only guessing." In weather, plans, and predictions, s-ar putea is the everyday default.
The iron rule: a să-clause, never an infinitive
Here is the structural point that English speakers violate constantly. Spanish, French, and English all allow an infinitive after "it's possible" ("it might to rain" is wrong in English, but "it's possible to rain" tempts the pattern). Romanian does not. Every member of the "possible" family — se poate, s-ar putea, e posibil — governs a conjunctiv (să-clause). The verb after them must be a finite să-form.
S-ar putea să nu vină nimeni.
It might be that no one comes. (să vină — finite, with să)
E posibil să fie închis luni.
It's possible it's closed on Monday.
So "it might rain" is built as s-ar putea + să + plouă — the subjunctive of a ploua. There is no s-ar putea a ploua in Romanian; the infinitive is simply not licensed here. (The only verb that takes a bare infinitive after it is a putea itself as a personal modal: pot pleca "I can leave" — but the impersonal se poate / s-ar putea always switches to să.)
Aș putea să te ajut, sau pot să încerc măcar.
I could help you, or I can at least try. (personal a putea — both 'pot' patterns)
How this contrasts with English
English smears all of this onto one word, "maybe," plus the modals "might / could / may," and lets context do the grading. Romanian instead front-loads the certainty estimate into the choice of frame: pick poate and you signal "fairly likely"; pick s-ar putea and you signal "I'm hedging hard." A second contrast is the obligatory să: English "it might rain" has no overt complementizer, so learners drop the să or reach for an infinitive. Train yourself to hear a să every time after se poate and s-ar putea — it is as automatic as the "to" in "I want to go," just bolted to a different word.
Common Mistakes
❌ S-ar putea a ploua.
Incorrect — 's-ar putea' governs a să-clause, never a bare infinitive.
✅ S-ar putea să plouă.
It might rain.
❌ Se poate că vine mai târziu. (intended 'it's possible he'll come')
Incorrect — 'se poate' takes a să-clause; for 'maybe' + indicative use the adverb 'poate (că)'.
✅ Se poate să vină mai târziu.
It's possible he'll come later.
❌ Poate să vine și el. (intended 'maybe he'll come too')
Incorrect — the adverb 'poate' takes the plain indicative 'vine', not a să-clause.
✅ Poate vine și el.
Maybe he'll come too.
❌ E posibil fie închis.
Incorrect — 'e posibil' needs the să: 'e posibil să fie'.
✅ E posibil să fie închis.
It's possible it's closed.
❌ S-ar poate să plouă.
Incorrect form — the conditional is 's-ar putea' (a putea in the conditional), not 's-ar poate'.
✅ S-ar putea să plouă.
It might rain.
Key Takeaways
- Romanian grades "maybe" by form: poate (că) (neutral, fairly likely) → se poate să (it's possible/allowed) → s-ar putea să (tentative "it might") → e posibil să (neutral/formal).
- Poate (că) is an adverb and takes the plain indicative: poate vine. All the others take a conjunctiv (să-clause).
- S-ar putea is the conditional of reflexive a se putea, so it is the most hedged, cautious option — English "it might / it could."
- The iron rule: "it's possible" frames govern să, never an infinitive. S-ar putea *să plouă, never *s-ar putea a ploua.
- Watch the homograph: poate
- finite verb = "maybe"; poate
- bare infinitive = "he can."
- finite verb = "maybe"; poate
Now practice Romanian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Romanian→Related Topics
- The Conditional-Optative: OverviewB1 — An introduction to condițional-optativul, Romanian's 'would' mood — built from the dedicated auxiliary aș, ai, ar, am, ați, ar plus the bare short infinitive — covering polite requests, hypotheticals, and wishes, with the homograph traps spelled out.
- Present Conditional: FormationB1 — How to build the present conditional across all four verb classes — the auxiliary aș/ai/ar/am/ați/ar plus the bare short infinitive — including a fi and a avea, and where clitic pronouns attach.
- Conjunctiv After Impersonal ExpressionsB1 — When impersonal expressions of necessity, possibility, and judgment (trebuie să, e bine să, e posibil să, merită să) trigger the conjunctiv — and why factive impersonals take 'că + indicative' instead.
- The Optative: Expressing WishesB2 — How Romanian expresses wishes and desires using the conditional (aș vrea, de-aș) and the conjunctiv (să fie, să dea).
- Conditional of Reflexive VerbsB2 — How reflexive verbs build the conditional — the clitic fuses to the front of the conditional auxiliary (m-aș duce, te-ai duce, s-ar duce, ne-am duce, v-ați duce, s-ar duce), including the dative reflexive (mi-aș dori) and the past conditional (m-aș fi dus) — with the crucial warning that aș/ai/ar/am are CONDITIONAL markers, not the verb a avea.