Some questions don't want the information they seem to ask for. A rhetorical question asserts something the speaker treats as obvious — Cine știe? ("Who knows?") really means "nobody knows." A deliberative question genuinely wonders, but about what should or could be done rather than about a fact — Ce să fac? ("What am I to do?") asks you to weigh options, not to report a fact. The two are close cousins, and in Romanian they run on the same engine: the conjunctiv with să. Once you see how the standalone să marks an action as not-yet-real — to be decided, or impossible to help — both families fall into place at once. This page focuses on that conjunctiv core; the wider world of echo questions and tags is on the echo, rhetorical, and tag questions page.
Deliberative questions: "what am I to do?"
A deliberative question asks about a course of action that has not been chosen yet — the speaker is deliberating, turning over options, often a bit at a loss. Romanian forms these with a standalone conjunctiv: a question word, then să + the verb, with no governing verb in front of it. Where English reaches for a modal ("what should I do?", "where are we to go?"), Romanian just uses the bare să-form, which already carries that "what-am-I-supposed-to" flavor.
Ce să fac acum, să-l sun sau să aștept?
What am I to do now — call him or wait? (deliberating between options)
Unde să mergem diseară, aveți vreo idee?
Where should we go tonight, do you have any idea?
Cui să-i spun mai întâi vestea asta?
Who should I tell this news to first? (dative cui + să + clitic i-)
Cum să-i explic că nu mai are rost?
How am I to explain to him that there's no point anymore?
The English "should / am to / supposed to" is doing the work that the bare să does in Romanian. There is no separate Romanian modal here — Ce să fac? is the whole construction. This is why the conjunctiv is the natural mood for a question that is really a piece of out-loud thinking: the conjunctiv marks an action that is not (yet) a fact but a possibility under consideration. (The broader grammar of să in questions and commands — including its use to soften suggestions — is on the să in questions and commands page.)
The intensified deliberative: Ce să mă fac?
A heightened, more anxious version uses the reflexive: Ce să mă fac? — literally "what am I to make of myself?" — meaning "what on earth am I to do (with myself)?" It is the cry of someone genuinely stuck, stronger than the plain Ce să fac?
Mi-am pierdut și cheile, și telefonul — ce să mă fac?
I've lost both my keys and my phone — whatever am I to do? (anxious, stuck)
A rămas singur cu trei copii; ce să se facă, săracul?
He's been left alone with three kids; whatever is he to do, poor man?
Rhetorical questions: asking in order to assert
A rhetorical question wears a question's clothing but makes a statement. The speaker isn't fishing for information; they are driving home a point the answer to which they take to be obvious — usually "nobody," "nothing," or "obviously." Romanian has a small, very common stock of these, and several of the most idiomatic ones are themselves frozen conjunctiv phrases.
Plain rhetoricals (no conjunctiv)
Cine știe?
Who knows? (= nobody really knows / there's no telling)
Cui îi pasă?
Who cares? (= nobody cares)
La ce bun?
What's the use? (= it's pointless)
Each looks like a content question but functions as an assertion. Cine știe? is not a request for a name — answering it with a name misses the point entirely; it means "there's no way to know." Read literally, these will trip you up; read as assertions, they are transparent.
Frozen-conjunctiv rhetoricals
Here is the genuinely Romanian-specific corner. A family of resigned or emphatic rhetoricals is built on the standalone conjunctiv — the same să machinery as the deliberatives, but hardened into set idioms. They no longer ask anything; they express resignation, dismissal, or emphatic agreement.
| Idiom | Literal | Means |
|---|---|---|
| Ce să-i faci? | "what to do to it" | what can you do? (resigned — that's life) |
| De unde să știu? | "from where to know" | how should I know? (I have no way of knowing) |
| Ce să zic? | "what to say" | what can I say? (I'm at a loss / unconvinced) |
| Cum să nu? | "how to not" | of course! / how could I not? |
| Ce să-i faci vieții? | "what to do to life" | that's just how life is |
A plouat toată vacanța, dar ce să-i faci?
It rained the whole holiday, but what can you do? (resigned shrug)
— Tu ai spart geamul? — De unde să știu? Nici n-am fost acasă.
— Did you break the window? — How should I know? I wasn't even home.
— Mă ajuți să car cutiile? — Cum să nu, vin imediat!
— Will you help me carry the boxes? — Of course, I'm coming right away!
— Și cum ți s-a părut spectacolul? — Ce să zic… nu m-a impresionat.
— So how did you find the show? — What can I say… it didn't impress me.
The thing to notice is that these are built exactly like deliberative questions — question word + standalone să — but they have lexicalized into fixed expressions. Ce să-i faci? could in principle be a real deliberative ("what should I do to it?"), but in practice it has frozen into the resigned "what can you do?" Learn each as a whole unit; don't parse it word by word, and don't try to answer it as if it were a live question. English gets the same resigned tone with a modal — "what can you do," "how should I know" — so the form is unlike English even though the meaning maps neatly.
Deliberative vs rhetorical: the same form, two stances
Because both use the standalone conjunctiv, the only thing that separates a live deliberative from a frozen rhetorical is whether the speaker is actually weighing an answer. Ce să fac? spoken by someone genuinely stuck, looking to you, is deliberative — it invites help. Ce să-i faci? spoken with a shrug after bad news is rhetorical — it invites nothing but a sympathetic nod. The grammar is identical; the stance is what differs, and context and intonation carry it.
Ce să fac cu banii ăștia, să-i economisesc sau să plec într-o vacanță?
What should I do with this money — save it or go on holiday? (live deliberation — wants input)
Mi-au pierdut bagajul la aeroport. Ce să-i faci...
They lost my luggage at the airport. What can you do... (rhetorical resignation — wants no answer)
Common Mistakes
The errors are about reading rhetoricals literally, and about building deliberatives with English-style modals instead of the bare să.
Don't take a rhetorical literally and try to answer it:
❌ — Ce să-i faci? — Păi, sună-i și reclamă bagajul.
Misreads the idiom — 'Ce să-i faci?' is a resigned 'what can you do', not a request for advice.
✅ — Ce să-i faci? — Așa e, ai răbdare.
— What can you do? — That's how it is, be patient. (matching the shrug)
Don't build a deliberative with an English-style modal calque:
❌ Ce ar trebui eu să fac acum?
Heavy and un-idiomatic for the deliberative — the natural form is the bare standalone să: Ce să fac acum?
✅ Ce să fac acum?
What am I to do now?
Don't use the indicative where a deliberative needs the conjunctiv:
❌ Unde mergem diseară? (intending 'where should we go')
The indicative asks a fact ('where are we going?'); the deliberative needs să: Unde să mergem diseară?
✅ Unde să mergem diseară?
Where should we go tonight?
Don't parse a frozen idiom literally and rebuild it:
❌ Cum aș putea să nu? (for 'of course!')
Over-literal — the set phrase is simply Cum să nu?
✅ Cum să nu?
Of course! / How could I not?
Key Takeaways
- Deliberative questions ask "what am I to do?" with a standalone conjunctiv: question word + să
- verb, no helping verb (Ce să fac? Unde să mergem? Cui să-i spun?).
- The reflexive Ce să mă fac? is the more anxious "whatever am I to do?"
- Rhetorical questions assert rather than ask (Cine știe? = nobody knows; Cui îi pasă? = nobody cares; La ce bun? = it's pointless).
- Many key rhetoricals are frozen conjunctiv idioms (Ce să-i faci?, De unde să știu?, Cum să nu?) — learn them whole.
- Deliberative and frozen-rhetorical share the same form; only the speaker's stance (genuinely weighing vs resigned) tells them apart.
- The conjunctiv is the engine of both because it marks the action as not-yet-real — to be decided, or impossible to help.
Now practice Romanian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Romanian→Related Topics
- Echo, Rhetorical, and Tag QuestionsB1 — Questions that aren't really requests for information: echo questions that repeat in surprise (Ce?! Ai plecat?!), rhetorical questions that expect no answer (Cine știe? Ce să-i faci?), and tag questions that fish for agreement (nu-i așa?, nu?, da?) — including the resigned standalone-conjunctiv idioms English has no equivalent for.
- Conjunctiv in Questions and Deliberation (Să plec?)B1 — The standalone să-conjunctiv used as a question — Să plec? (Should I leave?), Ce să fac?, Să comand eu? — to deliberate, ask for instructions, or offer, where English must add 'should' or 'shall'.
- Question Words (ce, cine, unde, când, cum, de ce)A1 — How Romanian builds wh-questions: the question word goes to the front and the verb simply follows — there is no do-support and no auxiliary the way English has one, and person-referring words like cine inflect for case (Pe cine? Cui? Al cui?).
- Asking Questions: An OverviewA1 — Romanian forms yes/no questions with intonation alone — no 'do', no auxiliary, no word-order change: the statement Vii ('you're coming') becomes the question Vii? ('are you coming?') just by raising the pitch. Content questions simply front a question word (Ce faci? Unde mergi? Cine e?). This is the single biggest relief and trap for English speakers, who keep trying to invent an auxiliary or invert the subject.
- care vs ce in QuestionsA2 — When a Romanian question uses care ('which one', choosing from a known set) versus ce ('what', open identity or kind): care presupposes a defined set you both have in mind, ce makes no such assumption, and ce + noun asks about kind while care + noun asks about selection.