Rhetorical and Deliberative Questions

Some questions don't want the information they seem to ask for. A rhetorical question asserts something the speaker treats as obvious — Cine știe? ("Who knows?") really means "nobody knows." A deliberative question genuinely wonders, but about what should or could be done rather than about a fact — Ce să fac? ("What am I to do?") asks you to weigh options, not to report a fact. The two are close cousins, and in Romanian they run on the same engine: the conjunctiv with . Once you see how the standalone marks an action as not-yet-real — to be decided, or impossible to help — both families fall into place at once. This page focuses on that conjunctiv core; the wider world of echo questions and tags is on the echo, rhetorical, and tag questions page.

💡
The shared engine: the standalone conjunctiv with . Ce să fac? isn't "what do I do?" (a fact) but "what am I to do?" (a deliberation) — the marks the action as not-yet-real, something to decide. The same , frozen into set phrases, gives the resigned rhetoricals (Ce să-i faci? = "what can you do," Cum să nu? = "of course").

Deliberative questions: "what am I to do?"

A deliberative question asks about a course of action that has not been chosen yet — the speaker is deliberating, turning over options, often a bit at a loss. Romanian forms these with a standalone conjunctiv: a question word, then + the verb, with no governing verb in front of it. Where English reaches for a modal ("what should I do?", "where are we to go?"), Romanian just uses the bare -form, which already carries that "what-am-I-supposed-to" flavor.

Ce să fac acum, să-l sun sau să aștept?

What am I to do now — call him or wait? (deliberating between options)

Unde să mergem diseară, aveți vreo idee?

Where should we go tonight, do you have any idea?

Cui să-i spun mai întâi vestea asta?

Who should I tell this news to first? (dative cui + să + clitic i-)

Cum să-i explic că nu mai are rost?

How am I to explain to him that there's no point anymore?

The English "should / am to / supposed to" is doing the work that the bare does in Romanian. There is no separate Romanian modal here — Ce să fac? is the whole construction. This is why the conjunctiv is the natural mood for a question that is really a piece of out-loud thinking: the conjunctiv marks an action that is not (yet) a fact but a possibility under consideration. (The broader grammar of in questions and commands — including its use to soften suggestions — is on the să in questions and commands page.)

The intensified deliberative: Ce să mă fac?

A heightened, more anxious version uses the reflexive: Ce să mă fac? — literally "what am I to make of myself?" — meaning "what on earth am I to do (with myself)?" It is the cry of someone genuinely stuck, stronger than the plain Ce să fac?

Mi-am pierdut și cheile, și telefonul — ce să mă fac?

I've lost both my keys and my phone — whatever am I to do? (anxious, stuck)

A rămas singur cu trei copii; ce să se facă, săracul?

He's been left alone with three kids; whatever is he to do, poor man?

💡
Deliberative questions ask "what am I to do?", not "what do I do?" Build them with a question word + + verb and no helping verb: Ce să fac? Unde să merg? Cui să-i spun? The reflexive Ce să mă fac? is the more desperate "whatever am I to do?"

Rhetorical questions: asking in order to assert

A rhetorical question wears a question's clothing but makes a statement. The speaker isn't fishing for information; they are driving home a point the answer to which they take to be obvious — usually "nobody," "nothing," or "obviously." Romanian has a small, very common stock of these, and several of the most idiomatic ones are themselves frozen conjunctiv phrases.

Plain rhetoricals (no conjunctiv)

Cine știe?

Who knows? (= nobody really knows / there's no telling)

Cui îi pasă?

Who cares? (= nobody cares)

La ce bun?

What's the use? (= it's pointless)

Each looks like a content question but functions as an assertion. Cine știe? is not a request for a name — answering it with a name misses the point entirely; it means "there's no way to know." Read literally, these will trip you up; read as assertions, they are transparent.

Frozen-conjunctiv rhetoricals

Here is the genuinely Romanian-specific corner. A family of resigned or emphatic rhetoricals is built on the standalone conjunctiv — the same machinery as the deliberatives, but hardened into set idioms. They no longer ask anything; they express resignation, dismissal, or emphatic agreement.

IdiomLiteralMeans
Ce să-i faci?"what to do to it"what can you do? (resigned — that's life)
De unde să știu?"from where to know"how should I know? (I have no way of knowing)
Ce să zic?"what to say"what can I say? (I'm at a loss / unconvinced)
Cum să nu?"how to not"of course! / how could I not?
Ce să-i faci vieții?"what to do to life"that's just how life is

A plouat toată vacanța, dar ce să-i faci?

It rained the whole holiday, but what can you do? (resigned shrug)

— Tu ai spart geamul? — De unde să știu? Nici n-am fost acasă.

— Did you break the window? — How should I know? I wasn't even home.

— Mă ajuți să car cutiile? — Cum să nu, vin imediat!

— Will you help me carry the boxes? — Of course, I'm coming right away!

— Și cum ți s-a părut spectacolul? — Ce să zic… nu m-a impresionat.

— So how did you find the show? — What can I say… it didn't impress me.

The thing to notice is that these are built exactly like deliberative questions — question word + standalone — but they have lexicalized into fixed expressions. Ce să-i faci? could in principle be a real deliberative ("what should I do to it?"), but in practice it has frozen into the resigned "what can you do?" Learn each as a whole unit; don't parse it word by word, and don't try to answer it as if it were a live question. English gets the same resigned tone with a modal — "what can you do," "how should I know" — so the form is unlike English even though the meaning maps neatly.

💡
Many of Romanian's most common rhetoricals are frozen conjunctiv idioms: Ce să-i faci? (what can you do), De unde să știu? (how should I know), Cum să nu? (of course). The standalone is what gives them their resigned or emphatic punch. Memorize them whole.

Deliberative vs rhetorical: the same form, two stances

Because both use the standalone conjunctiv, the only thing that separates a live deliberative from a frozen rhetorical is whether the speaker is actually weighing an answer. Ce să fac? spoken by someone genuinely stuck, looking to you, is deliberative — it invites help. Ce să-i faci? spoken with a shrug after bad news is rhetorical — it invites nothing but a sympathetic nod. The grammar is identical; the stance is what differs, and context and intonation carry it.

Ce să fac cu banii ăștia, să-i economisesc sau să plec într-o vacanță?

What should I do with this money — save it or go on holiday? (live deliberation — wants input)

Mi-au pierdut bagajul la aeroport. Ce să-i faci...

They lost my luggage at the airport. What can you do... (rhetorical resignation — wants no answer)

Common Mistakes

The errors are about reading rhetoricals literally, and about building deliberatives with English-style modals instead of the bare .

Don't take a rhetorical literally and try to answer it:

❌ — Ce să-i faci? — Păi, sună-i și reclamă bagajul.

Misreads the idiom — 'Ce să-i faci?' is a resigned 'what can you do', not a request for advice.

✅ — Ce să-i faci? — Așa e, ai răbdare.

— What can you do? — That's how it is, be patient. (matching the shrug)

Don't build a deliberative with an English-style modal calque:

❌ Ce ar trebui eu să fac acum?

Heavy and un-idiomatic for the deliberative — the natural form is the bare standalone să: Ce să fac acum?

✅ Ce să fac acum?

What am I to do now?

Don't use the indicative where a deliberative needs the conjunctiv:

❌ Unde mergem diseară? (intending 'where should we go')

The indicative asks a fact ('where are we going?'); the deliberative needs să: Unde să mergem diseară?

✅ Unde să mergem diseară?

Where should we go tonight?

Don't parse a frozen idiom literally and rebuild it:

❌ Cum aș putea să nu? (for 'of course!')

Over-literal — the set phrase is simply Cum să nu?

✅ Cum să nu?

Of course! / How could I not?

Key Takeaways

  • Deliberative questions ask "what am I to do?" with a standalone conjunctiv: question word +
    • verb, no helping verb (Ce să fac? Unde să mergem? Cui să-i spun?).
  • The reflexive Ce să mă fac? is the more anxious "whatever am I to do?"
  • Rhetorical questions assert rather than ask (Cine știe? = nobody knows; Cui îi pasă? = nobody cares; La ce bun? = it's pointless).
  • Many key rhetoricals are frozen conjunctiv idioms (Ce să-i faci?, De unde să știu?, Cum să nu?) — learn them whole.
  • Deliberative and frozen-rhetorical share the same form; only the speaker's stance (genuinely weighing vs resigned) tells them apart.
  • The conjunctiv is the engine of both because it marks the action as not-yet-real — to be decided, or impossible to help.

Now practice Romanian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Romanian

Related Topics

  • Echo, Rhetorical, and Tag QuestionsB1Questions that aren't really requests for information: echo questions that repeat in surprise (Ce?! Ai plecat?!), rhetorical questions that expect no answer (Cine știe? Ce să-i faci?), and tag questions that fish for agreement (nu-i așa?, nu?, da?) — including the resigned standalone-conjunctiv idioms English has no equivalent for.
  • Conjunctiv in Questions and Deliberation (Să plec?)B1The standalone să-conjunctiv used as a question — Să plec? (Should I leave?), Ce să fac?, Să comand eu? — to deliberate, ask for instructions, or offer, where English must add 'should' or 'shall'.
  • Question Words (ce, cine, unde, când, cum, de ce)A1How Romanian builds wh-questions: the question word goes to the front and the verb simply follows — there is no do-support and no auxiliary the way English has one, and person-referring words like cine inflect for case (Pe cine? Cui? Al cui?).
  • Asking Questions: An OverviewA1Romanian forms yes/no questions with intonation alone — no 'do', no auxiliary, no word-order change: the statement Vii ('you're coming') becomes the question Vii? ('are you coming?') just by raising the pitch. Content questions simply front a question word (Ce faci? Unde mergi? Cine e?). This is the single biggest relief and trap for English speakers, who keep trying to invent an auxiliary or invert the subject.
  • care vs ce in QuestionsA2When a Romanian question uses care ('which one', choosing from a known set) versus ce ('what', open identity or kind): care presupposes a defined set you both have in mind, ce makes no such assumption, and ce + noun asks about kind while care + noun asks about selection.