Trzymać ("to hold") is a workhorse: you hold a bag, a child's hand, a job, your temper. Its short-action perfective is potrzymać ("hold for a while," po- signalling a bounded stretch of time). But the verb earns its keep through two everyday extensions an English speaker won't guess: the idiom trzymać kciuki ("hold [one's] thumbs" = keep fingers crossed) and the reflexive trzymać się, which means "hold on" literally but also "keep well" — giving the universal Polish farewell Trzymaj się! ("take care!"). The plain verb takes the accusative; the reflexive takes the genitive.
Aspect partner
- trzymać — imperfective: holding as an ongoing state ("be holding, hold, keep").
- potrzymać — perfective with po-: holding for a bounded short while ("hold [this] for a moment"). This is a delimitative perfective — po- doesn't add "completion to a result" so much as "do it for a spell," which is why the natural English is "hold it for a sec."
So Trzymam torbę ("I'm holding the bag," ongoing → trzymać), but Potrzymaj torbę chwilę ("hold the bag for a moment" → potrzymać).
Imperfective trzymać — present
A regular -am / -asz verb: stem trzyma-, no alternations.
| Person | trzymać (present) | English |
|---|---|---|
| ja | trzymam | I hold / am holding |
| ty | trzymasz | you hold |
| on / ona / ono | trzyma | he / she / it holds |
| my | trzymamy | we hold |
| wy | trzymacie | you (pl.) hold |
| oni / one | trzymają | they hold |
Past: trzymałem / trzymałam, trzymał / trzymała / trzymało, trzymaliśmy / trzymałyśmy, trzymali / trzymały. Imperative: trzymaj! ("hold! / hold on!"). Contemporary adverbial participle: trzymając ("while holding"). Passive participle: trzymany ("held").
Trzymam cię za rękę, nie bój się.
I'm holding your hand, don't be scared. (trzymać za + accusative = hold by)
Dlaczego trzymasz nóż w lewej ręce?
Why are you holding the knife in your left hand?
Perfective potrzymać — simple future
Potrzymać is perfective, so its present-shaped conjugation is future in meaning.
| Person | potrzymać (simple future) | English |
|---|---|---|
| ja | potrzymam | I'll hold (for a while) |
| ty | potrzymasz | you'll hold |
| on / ona / ono | potrzyma | he / she / it will hold |
| my | potrzymamy | we'll hold |
| wy | potrzymacie | you (pl.) will hold |
| oni / one | potrzymają | they'll hold |
Past: potrzymałem / potrzymałam, potrzymał / potrzymała, potrzymali / potrzymały. Imperative: potrzymaj! ("hold this a sec"). Passive participle: potrzymany.
Potrzymaj mi kawę, zawiążę buta.
Hold my coffee for a sec, I'll tie my shoe. (one short bounded act → potrzymać)
Potrzymam ci drzwi, wejdź.
I'll hold the door for you, go ahead.
Government: trzymać + accusative
Plain trzymać takes a direct object in the accusative (the thing held). Common extensions: trzymać coś w ręce ("hold something in one's hand"), trzymać kogoś za rękę ("hold someone by the hand"), and figurative trzymać się tematu (genitive — see below).
Trzymaj mocno parasol, bo wieje.
Hold the umbrella tight, it's windy. (parasol = accusative)
Nie umiem trzymać języka za zębami.
I can't keep a secret. (lit. 'hold the tongue behind the teeth' — an idiom)
The reflexive trzymać się — hold on, keep well (+ genitive)
Add się and the verb turns inward. Trzymać się literally means "hold onto / hold oneself steady," and it governs the genitive of what you cling to: trzymać się poręczy ("hold the handrail"), trzymać się planu ("stick to the plan"), trzymać się z daleka ("keep one's distance"). Figuratively it means "be holding up, be keeping well."
Trzymaj się poręczy, schody są śliskie.
Hold the handrail, the stairs are slippery. (trzymać się + genitive: poręczy)
Trzymajmy się tematu, proszę.
Let's stick to the topic, please. (trzymać się tematu = stick to)
Jak się trzymasz po tym wszystkim?
How are you holding up after all that?
The culture-bound idioms
1. trzymać kciuki — keep one's fingers crossed (literally "hold [one's] thumbs"). Poles squeeze their thumbs, not cross their fingers — a small cultural difference worth knowing. It takes za + accusative for whom/what:
Trzymam za ciebie kciuki na jutrzejszym egzaminie.
I'm keeping my fingers crossed for you in tomorrow's exam. (za + accusative: ciebie)
Trzymajcie kciuki, idę na rozmowę o pracę!
Wish me luck, I'm off to a job interview! (lit. 'hold your thumbs')
2. Trzymaj się! — take care! / look after yourself! The standard warm farewell, built on the reflexive (literally "hold yourself [together / well]"). Plural / polite: Trzymajcie się! It is informal-friendly, used among friends and family at the end of a conversation or message.
No to na razie, trzymaj się!
Well, see you, take care! (the everyday goodbye)
Common Mistakes
❌ Trzymaj się poręcz.
Incorrect — reflexive trzymać się governs the genitive, so it's poręczy, not the nominative/accusative poręcz.
✅ Trzymaj się poręczy.
Hold onto the handrail.
❌ Krzyżuję palce za ciebie.
Incorrect — a calque of English 'cross my fingers'; the Polish gesture and idiom is trzymać kciuki ('hold thumbs').
✅ Trzymam za ciebie kciuki.
I'm keeping my fingers crossed for you.
❌ Potrzymam parasol cały dzień.
Incorrect — potrzymać is delimitative ('for a short while') and clashes with 'all day'; for a long/ongoing hold use the imperfective trzymać (będę trzymał).
✅ Będę trzymał parasol cały dzień.
I'll hold the umbrella all day.
❌ Dziękuję za spotkanie, panie dyrektorze. Trzymaj się!
Register slip — Trzymaj się! is informal; ending a formal meeting it sounds jarringly casual. Use Do widzenia or Wszystkiego dobrego.
✅ Dziękuję za spotkanie, panie dyrektorze. Do widzenia.
Thank you for the meeting, director. Goodbye.
❌ Trzymam torby.
Questionable — for one bag held now, the singular accusative is torbę; torby is genitive singular or accusative plural ('the bags').
✅ Trzymam torbę.
I'm holding the bag.
Key Takeaways
- trzymać (impf, trzymam, trzymają; imperative trzymaj!) + accusative = "hold, keep"; potrzymać (pf) = "hold for a short while."
- Reflexive trzymać się
- genitive = "hold onto / stick to" (trzymać się poręczy, planu, tematu) and figuratively "keep well."
- trzymać kciuki ("hold thumbs") = keep fingers crossed — Poles squeeze thumbs, with za + accusative for whom.
- Trzymaj się! (informal) = "take care!" — the warm everyday goodbye, literally "hold yourself well."
- Watch the case split: plain trzymać → accusative; reflexive trzymać się → genitive.
Now practice Polish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Polish→Related Topics
- Common IdiomsB2 — High-frequency Polish idioms with literal and figurative meanings — bułka z masłem, trzymać kciuki (hold thumbs, not cross fingers), rzucać grochem o ścianę, robić z igły widły, raz na ruski rok, być w gorącej wodzie kąpany.
- The Particle się: Reflexive and BeyondA2 — A map of się — the one invariant Polish particle that marks true reflexives, reciprocals, fixed lexical verbs, and impersonal statements, and why it is almost never just 'oneself'.
- Greetings and FarewellsA1 — Polish hellos and goodbyes by formality and time of day — dzień dobry as the safe all-day formal default, cześć as both 'hi' and 'bye' (informal only), dobry wieczór, do widzenia, na razie, do zobaczenia, trzymaj się, dobranoc — and why mixing the register is a real faux pas.
- Accusative: The Direct ObjectA1 — The accusative's core job — marking the direct object of a transitive verb — and how that case-marking frees Polish word order in ways English can't.
- Verbs That Take the GenitiveB1 — The high-frequency Polish verbs — szukać, potrzebować, używać, słuchać, uczyć się, bać się — whose object is genitive, not accusative.