trzymać / potrzymać — to hold

Trzymać ("to hold") is a workhorse: you hold a bag, a child's hand, a job, your temper. Its short-action perfective is potrzymać ("hold for a while," po- signalling a bounded stretch of time). But the verb earns its keep through two everyday extensions an English speaker won't guess: the idiom trzymać kciuki ("hold [one's] thumbs" = keep fingers crossed) and the reflexive trzymać się, which means "hold on" literally but also "keep well" — giving the universal Polish farewell Trzymaj się! ("take care!"). The plain verb takes the accusative; the reflexive takes the genitive.

Aspect partner

  • trzymaćimperfective: holding as an ongoing state ("be holding, hold, keep").
  • potrzymać — perfective with po-: holding for a bounded short while ("hold [this] for a moment"). This is a delimitative perfective — po- doesn't add "completion to a result" so much as "do it for a spell," which is why the natural English is "hold it for a sec."

So Trzymam torbę ("I'm holding the bag," ongoing → trzymać), but Potrzymaj torbę chwilę ("hold the bag for a moment" → potrzymać).

Imperfective trzymać — present

A regular -am / -asz verb: stem trzyma-, no alternations.

Persontrzymać (present)English
jatrzymamI hold / am holding
tytrzymaszyou hold
on / ona / onotrzymahe / she / it holds
mytrzymamywe hold
wytrzymacieyou (pl.) hold
oni / onetrzymająthey hold

Past: trzymałem / trzymałam, trzymał / trzymała / trzymało, trzymaliśmy / trzymałyśmy, trzymali / trzymały. Imperative: trzymaj! ("hold! / hold on!"). Contemporary adverbial participle: trzymając ("while holding"). Passive participle: trzymany ("held").

Trzymam cię za rękę, nie bój się.

I'm holding your hand, don't be scared. (trzymać za + accusative = hold by)

Dlaczego trzymasz nóż w lewej ręce?

Why are you holding the knife in your left hand?

Perfective potrzymać — simple future

Potrzymać is perfective, so its present-shaped conjugation is future in meaning.

Personpotrzymać (simple future)English
japotrzymamI'll hold (for a while)
typotrzymaszyou'll hold
on / ona / onopotrzymahe / she / it will hold
mypotrzymamywe'll hold
wypotrzymacieyou (pl.) will hold
oni / onepotrzymająthey'll hold

Past: potrzymałem / potrzymałam, potrzymał / potrzymała, potrzymali / potrzymały. Imperative: potrzymaj! ("hold this a sec"). Passive participle: potrzymany.

Potrzymaj mi kawę, zawiążę buta.

Hold my coffee for a sec, I'll tie my shoe. (one short bounded act → potrzymać)

Potrzymam ci drzwi, wejdź.

I'll hold the door for you, go ahead.

💡
The po- in potrzymać is a delimitative prefix: it bounds the holding to a short stretch ("hold it for a bit"), not to a finished result. That's why potrzymać feels like "hold for a moment," whereas a fully resultative perfective like przytrzymać leans toward "hold (it) firmly / pin (it) down." For holding indefinitely or as a state, stay imperfective: trzymać.

Government: trzymać + accusative

Plain trzymać takes a direct object in the accusative (the thing held). Common extensions: trzymać coś w ręce ("hold something in one's hand"), trzymać kogoś za rękę ("hold someone by the hand"), and figurative trzymać się tematu (genitive — see below).

Trzymaj mocno parasol, bo wieje.

Hold the umbrella tight, it's windy. (parasol = accusative)

Nie umiem trzymać języka za zębami.

I can't keep a secret. (lit. 'hold the tongue behind the teeth' — an idiom)

The reflexive trzymać się — hold on, keep well (+ genitive)

Add się and the verb turns inward. Trzymać się literally means "hold onto / hold oneself steady," and it governs the genitive of what you cling to: trzymać się poręczy ("hold the handrail"), trzymać się planu ("stick to the plan"), trzymać się z daleka ("keep one's distance"). Figuratively it means "be holding up, be keeping well."

Trzymaj się poręczy, schody są śliskie.

Hold the handrail, the stairs are slippery. (trzymać się + genitive: poręczy)

Trzymajmy się tematu, proszę.

Let's stick to the topic, please. (trzymać się tematu = stick to)

Jak się trzymasz po tym wszystkim?

How are you holding up after all that?

The culture-bound idioms

1. trzymać kciuki — keep one's fingers crossed (literally "hold [one's] thumbs"). Poles squeeze their thumbs, not cross their fingers — a small cultural difference worth knowing. It takes za + accusative for whom/what:

Trzymam za ciebie kciuki na jutrzejszym egzaminie.

I'm keeping my fingers crossed for you in tomorrow's exam. (za + accusative: ciebie)

Trzymajcie kciuki, idę na rozmowę o pracę!

Wish me luck, I'm off to a job interview! (lit. 'hold your thumbs')

2. Trzymaj się! — take care! / look after yourself! The standard warm farewell, built on the reflexive (literally "hold yourself [together / well]"). Plural / polite: Trzymajcie się! It is informal-friendly, used among friends and family at the end of a conversation or message.

No to na razie, trzymaj się!

Well, see you, take care! (the everyday goodbye)

💡
Trzymaj się! is the most natural informal Polish goodbye after Cześć and Pa — warmer than a bare do widzenia, roughly "take care!" For the full range of partings and how formal each is, see greetings and farewells. And remember the body part: Poles hold thumbs (trzymać kciuki), they don't cross fingers — a literal translation of the English gesture would baffle a Pole.

Common Mistakes

❌ Trzymaj się poręcz.

Incorrect — reflexive trzymać się governs the genitive, so it's poręczy, not the nominative/accusative poręcz.

✅ Trzymaj się poręczy.

Hold onto the handrail.

❌ Krzyżuję palce za ciebie.

Incorrect — a calque of English 'cross my fingers'; the Polish gesture and idiom is trzymać kciuki ('hold thumbs').

✅ Trzymam za ciebie kciuki.

I'm keeping my fingers crossed for you.

❌ Potrzymam parasol cały dzień.

Incorrect — potrzymać is delimitative ('for a short while') and clashes with 'all day'; for a long/ongoing hold use the imperfective trzymać (będę trzymał).

✅ Będę trzymał parasol cały dzień.

I'll hold the umbrella all day.

❌ Dziękuję za spotkanie, panie dyrektorze. Trzymaj się!

Register slip — Trzymaj się! is informal; ending a formal meeting it sounds jarringly casual. Use Do widzenia or Wszystkiego dobrego.

✅ Dziękuję za spotkanie, panie dyrektorze. Do widzenia.

Thank you for the meeting, director. Goodbye.

❌ Trzymam torby.

Questionable — for one bag held now, the singular accusative is torbę; torby is genitive singular or accusative plural ('the bags').

✅ Trzymam torbę.

I'm holding the bag.

Key Takeaways

  • trzymać (impf, trzymam, trzymają; imperative trzymaj!) + accusative = "hold, keep"; potrzymać (pf) = "hold for a short while."
  • Reflexive trzymać się
    • genitive = "hold onto / stick to" (trzymać się poręczy, planu, tematu) and figuratively "keep well."
  • trzymać kciuki ("hold thumbs") = keep fingers crossed — Poles squeeze thumbs, with za + accusative for whom.
  • Trzymaj się! (informal) = "take care!" — the warm everyday goodbye, literally "hold yourself well."
  • Watch the case split: plain trzymać → accusative; reflexive trzymać się → genitive.

Now practice Polish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Polish

Related Topics

  • Common IdiomsB2High-frequency Polish idioms with literal and figurative meanings — bułka z masłem, trzymać kciuki (hold thumbs, not cross fingers), rzucać grochem o ścianę, robić z igły widły, raz na ruski rok, być w gorącej wodzie kąpany.
  • The Particle się: Reflexive and BeyondA2A map of się — the one invariant Polish particle that marks true reflexives, reciprocals, fixed lexical verbs, and impersonal statements, and why it is almost never just 'oneself'.
  • Greetings and FarewellsA1Polish hellos and goodbyes by formality and time of day — dzień dobry as the safe all-day formal default, cześć as both 'hi' and 'bye' (informal only), dobry wieczór, do widzenia, na razie, do zobaczenia, trzymaj się, dobranoc — and why mixing the register is a real faux pas.
  • Accusative: The Direct ObjectA1The accusative's core job — marking the direct object of a transitive verb — and how that case-marking frees Polish word order in ways English can't.
  • Verbs That Take the GenitiveB1The high-frequency Polish verbs — szukać, potrzebować, używać, słuchać, uczyć się, bać się — whose object is genitive, not accusative.